老外说“wear the trousers”,才不是让你穿裤子

2019-12-15     青春校园新鲜事

别人对你说wear the trousers,如果你理解成对方提醒你把裤子穿上,真的很尴尬哦。今天皮卡丘带给大家一些服饰相关的习语,快来学习吧。

01、wear the trousers 掌权;一家之主

wear the trousers 掌权;一家之主

breadwinner 赚钱养家的人

提醒别人穿上裤子,外国人一般说的是wear your trousers,wear the trousers这个表达和裤子没有关系,表示一个人在婚姻等关系中处于支配的位置,起指挥的作用 。要注意的是,wear the trousers多用来形容女性。

我们还可以用breadwinner来表示一家之主。我们可以把breadwinner理解为在一个家庭中赚钱最多的人。因为很多家庭的一家之主是那个赚钱最多的人。

例句:

Pikachu wears the trousers in her family.
在家里,皮卡丘是一家之主。

02、dressed to the nines 打扮得光鲜亮丽

需要出席正式场合的时候,我们都要盛装打扮一下。把自己打扮得光鲜亮丽用英语说就是dressed to the nines。
例句:

Everyone is dressed to the nines at the birthday party.

在这个生日聚会上,每个人都打扮得光鲜亮丽。


03、wear two hats 身兼两职

hat 帽子;职位;角色

hat最常见的意思是帽子,但是hat还可以表示职位和角色,多指双重的职位。wear two hats的字面意思是带两顶帽子,但可以引申为身兼两职。

例句:

Her husband resigned last month, she has to wear two hats now.

她丈夫上个月辞职了,她现在不得不身兼两职。

由此我们拓展几个短语:

wear another hat 做另一份工作

wear more than one hat 身兼不止一个职位

wear many hats 身兼数职


03、at the drop of a hat 毫不犹豫

at the drop of a hat是一个非常地道的口语表达,外国人经常用这个词来形容一个人做事果断迅速,不拖泥带水。

例句:

He always finishs his tasks at the drop of a hat.

他总是毫不犹豫完成工作任务。


04、wear thin 逐渐消失;磨薄

wear 磨损

wear thin 逐渐消失(多指耐心);磨薄,磨细;

wear是一个很灵活的单词,除了表示穿戴,还可以表示磨损的意思。wear thin既可以表示衣服、床单被磨薄了,还可以表示一个人的兴趣和耐心逐渐消失了。

例句:

You'd better make your decisions quickly, my patience is wearing thin.

你最好快点做决定,我快没耐心了。

I've warned you several times about being late and my patience is wearing thin.

我多次警告你不要迟到,我对你已经失去耐心了。

05、wear sackcloth and ashes

sackcloth是粗布衣,ash是灰,表面上是说一个人披麻蒙灰的样子,实际是指一个人为了表示自己道歉的诚意而穿着朴素,有点负荆请罪的感觉

to show by your behaviour that you are very sorry for something you did that was wrong

用你的举动表示你因为做了错事而极其懊悔,处于忏悔中

例句:

I broke a vase and my wife made me wear sackcloth and ashes for a week!

我打碎了一个花瓶,我妻子让我悲切忏悔了一个星期!

最后:

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/3JT7CW8BMH2_cNUgJuTO.html