fgo國服:寶具追加字幕效果系統詳解 就數野豬小王子舊劍最為帶感

2020-04-13   黑喵游妮

fgo國服這次的系統大更新中,除了部分從者的模組改動之外,對於玩家來說改動最為明顯的,莫過於是寶具追加了字幕特效了,這次就來簡單評價一下這個新追加的系統。

先說優點,對於日語苦手還有不懂從者在說什麼的玩家來說,這個毫無疑問是一件好事,總算知道他們嘀咕的玩意到底是什麼了,而且追加了字幕後寶具動畫更有一種真實動畫的感覺,整體評價說實話還是挺高的,怎麼說呢,這玩意實裝後看起來非常帶感了。

不過對於部分玩家來說,這個寶具動畫實裝後評價並不是很好,原因也很簡單,太中二了,怎麼越看越彆扭的那種,特別尬的感覺。然後就是B站這個翻譯,說實話真的是無力吐槽,對於有項羽的玩家可以去瞅瞅,好好的力拔山兮氣蓋世你這麼信達雅的翻譯出來就算了,非要直譯。

從好的方面來說,這次最帶感的就是野豬小王子舊劍了,原版速度情況下川澄挨個給圓桌騎士點名,配上字幕確實帶感(老崔:好悲傷啊,好悲傷)理論上是這次寶具字幕實裝後最大的受益者。

就算不是勻速寶具動畫,出現的字幕也能對應出來,整體來說不錯吧,如果想看完整的寶具字幕,可以去資料室直接去點擊,能直接出完整的大字幕,也算是非常方便了。

如果你實在是不想看這次的寶具動畫字幕怎麼辦,這個好說,去個人空間,下拉看到遊戲設置,點進去。

再下拉到最底端,看到戰鬥中寶具語音字幕顯示,直接選關就看不到了,這個開關與否看個人了,個人一般不會關,反正我刷本的時候也不會太去欣賞寶具動畫,開關無所謂,又不影響刷本效率。