「不知哪根筋搭錯了」,這句話英語咋說?一個小單詞就搞定

2020-04-12     卡片山谷英語

本期要學習的英文表達,中文翻譯可能聽起來有點長,但是英文中只要用一個小單詞就能夠解決。

「不知哪根筋搭錯了」這句英語咋說?

哈哈,一個英文單詞搞定!趕緊跟我來學起來吧。

「不知哪根筋搭錯了」英語咋說呢?

這個英文單詞就是somehow。

我們看一下somehow的英文解釋:

You use somehow to say that you do not know or cannot say how something was done or will be done.

可以看出來表達的意思就是你不知道怎麼回事,不知怎麼的,也不知道該怎麼解釋,某個事情就做了,它就莫名其妙地發生了。

看兩個英文例句感受一下:

Somehow I let you talk me into buying the apartment upstairs.

我不知道哪根筋搭錯了,居然被你說服買下了樓上的房子 。

* talk sb. into doing sth. 說服某人做某事。好詞組,記下來。

Somehow he managed to pass all the exams.

不知咋的,他成功通過了所有考試。

* 考神附體!

英語口語天天練

輪到你了,請自己試著翻譯一下:

不知怎麼的,我就進入了這所著名的大學。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/kTOSd3EBfwtFQPkdH8MM.html