為什麼要學英語,這是最浪漫的答案!

2020-08-06     班步美式英語

原標題:為什麼要學英語,這是最浪漫的答案!

為什麼學習語言

因為翻譯機翻譯不出文化

因為可以看到世界更多的樣子

因為想用自己的眼睛看動人的詩句

I am afraid

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid;

You say that you love me too.

01

普通話版翻譯

01

你說你喜歡雨,

但是下雨的時候你卻撐開了傘;

你說你喜歡陽光,

但當陽光播撒的時候,

你卻躲在陰涼之地;

你說你喜歡風,

但清風撲面的時候,

你卻關.上了窗戶。

我害怕你對我也是如此之愛。

02

文藝版翻譯

02

你說煙雨微芒,蘭亭遠望;

後來輕攬婆娑,深遮霓裳。

你說春光爛漫,綠袖紅香;

後來內掩西樓,靜立卿旁。

你說軟風輕拂,醉臥思量;

後來緊掩門窗,漫帳成殤。

你說情絲柔腸,如何相忘;

我卻眼波微轉,兀自成霜。

03

詩經版翻譯

03

子言慕雨,啟傘避之。

子言好陽,尋蔭拒之。

子言喜風,闔戶離之.

子言偕老,吾所畏之。

04

離騷版翻譯

04

君樂雨兮啟傘枝,

君樂晝兮林蔽日,

君樂風兮欄帳起,

君樂吾兮吾心噬。

05

五言詩版翻譯

05

戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。

風來掩窗扉,葉公驚龍王。

片言隻語短,相思繾倦長。

郎君說愛我,不敢細思量。

06

七言絕句版翻譯

06

微茫煙雨傘輕移,喜日偏來樹底棲。

一任風吹窗緊掩,付君心事總猶疑。

07

七律壓軸版翻譯

07

江南三月雨微茫,羅傘輕撐細細香。

日送微醺如夢寐,身依濃翠趁蔭涼。

忽聞風籟傳朱閣,輕蹙蛾眉鎖碧窗。

一片相思君莫解,錦池只恐散鴛鴦。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/hbRcwXMBURTf-Dn5mQvU.html