英語中有很多「熟詞偏義」
單詞都認識
組合在一起就是另一個意思
讓人很頭疼
比如:late wife是什麼意思?
是遲到的妻子嗎?肯定不對!
1.late wife是什麼意思?
late 除了遲到、晚期
還有「已故的」意思
英文解釋
used to refer to someone who has died
已故的,已去世的
refer to:參考,涉及
所以late wife並不是「老婆遲到」
late wife=已故妻子
已故的丈夫可以說
late husband
例句:
He founded the charity in memory of his late wife.
他創辦了這一慈善事業以紀念他已故的妻子。
2.ex-wife是什麼意思?
ex-wife[eks waɪf] 前妻
前妻還可以說:former wife
那前夫就可以說:
ex-husband或者former husband
例句:
Her ex-husband used to slap her around.
她的前夫過去動不動就打她。
He has to pay maintenance to his ex-wife.
他必須付給前妻生活費。
maintenance[ˈmeɪntənəns] 生活費
3.「midwife」是什麼意思?
midwife[ˈmɪdwaɪf] 助產士
英文解釋:
A midwife is a nurse who is trained to deliver babies and to advise
助產士,接生員,產婆
助產士還可以說:
pregnant women. 助產士
例句:
The midwife gave him a warm bath.
助產士給他洗了個溫水澡。
With the help of the midwife, the baby was born successfully.
在助產士的幫助下,胎兒順利地降生了。
關於生孩子學會這些表達:
bloody show 見紅
I had a bloody show.我見紅了。
My water broke.我破水了。
I have contraction pains.我有宮縮和陣痛了。
cesarean delivery 剖腹產
premature delivery 早產
term delivery 足月產
postterm delivery 過期產
after birth 產後
puerperium 產褥期
colostrum 初乳
brest feeding 母乳喂養
bottle feeding 人工喂養