漲姿勢了!原來「開心」除了「happy」還能這麼說

2019-11-09     TonyRongEnglish

說到「高興」「開心」大家100%肯定想到的是「happy」,「happy「一詞都用爛了吧,今天來給大家講解一下「高興」的其他英語表達。

表達一

1.be delighted...

「delighted」大家可能會比較陌生,它的形容詞高興的;欣喜的。動詞使高興;使欣喜( delight的過去式和過去分詞)

例句:

We were absolutely delighted when she said she would come.

她說她要來的時候我們高興極了。

We were delighted to be able to help her.

我們很高興有能力幫助她。

delighted和happy相比,delighted這個單詞更有一層「樂意」的意思

比如別人想請求你幫忙,你表示「很樂意,我很開心」就可以用到這個單詞。

You must come to the party.—I'd be delighted.

你一定要來參加聚會。——我很樂意參加。

表達二

2.be glad (of)...

「glad「和「delighted」就是雙胞胎,用法都差不多。在口語表達中我們經常會說到:「 I'm glad to see you 」很開心能見到你。

「glad」有兩種意思,第一種是「高興的,開心的」。

I'm coming home, Susan!—I'm so glad.

蘇珊,我要回家了!——我真高興。

I'd be glad if the boys slept a little longer so I could do some ironing.

如果孩子們多睡一會兒,我會很高興的,那樣我可以熨幾件衣服。

第二層意思是「樂意,欣然」

I'll be glad to show you everything.

我很樂意向你展示所有的東西。

We would be glad to answer any questions.

我們很樂意回答任何問題。

表達三

3.be pleased (at)

「pleased」這個詞跟「delighted」和「glad」用法也還是一樣的。

它可以表示「非常開心」,舉個栗子:

I'm pleased with the way things have been going.

我對事情的進展很滿意。

It's beautiful: she'll be pleased with it.

這個很漂亮,她會喜歡的。

與「delighted」和「glad」不同的是,「pleased」還有「滿意」的意思,加上介詞with並後接名詞表示「某人對於某事很滿意」。

Felicity seemed pleased with the suggestion.

費莉西蒂似乎對這個提議很滿意。

表達四

4. be elated...

「elated」這個詞我想大家就很少見了,小Hi給大家講一下,它的意思是「興高采烈的」,就是因為少見,用它才會讓你的表達聽起來更高級。

I felt elated just to have come through alive.

平安脫險了,我激動萬分。

He gathered his tired but elated team together.

他把疲憊不堪但依舊士氣高昂的隊伍集合起來。

除了「高興」之外,這個詞也有「得意洋洋」的意思,在你取得某方面的成就是,你可以這樣表示:

She was elated at what she was able to achieve.

她對自己能夠取得的成就感到得意。

表達五

5. be thrilled (with)

同學們可能對這個用法比較陌生,因為它相對而言比較少見。「thrilled」這個單詞意為「高興的,激動的」,也就是說,它比「常規」的快樂,還要多一份「激動」,如果你因為某事快樂,甚至感到一些激動和緊張,那麼可以用這個來表達,舉個例子助消化:

Sue and John were especially thrilled with this award.

蘇和約翰對獲得這個獎感到特別開心。

I'm really thrilled that the public has taken to the song.

公眾喜歡這首歌,我感到真的開心。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/e3jrTm4BMH2_cNUgKgH8.html