你身材真好"英語怎麼說?可不是Your body is so good!

2020-08-05     譯境翻譯諮詢

原標題:你身材真好"英語怎麼說?可不是Your body is so good!

王二狗在看迪麗熱巴練瑜伽

不由自主地說:

Your body is so good!

皮卡丘聽後吐了一口88年的老血

用這樣的英文夸女孩紙實在不妥呀

1「你身材真好」英語該怎麼說?

核心詞彙:figure/ˈfɪɡ.jɚ/

它有「數字、(重要)人物、身材」的意思

正確的說法:

You have a good figure.

你身材真好。

You have a nice shape.

你身材真好。

You have a great curve .

你有曲線,凹凸有致。(這就是好身材)

如果你看到的美女實在太靚了

那她一定擁有:

a killer body 「魔鬼身材」

例句:

She is a classic beauty with a killer body.

她是一個典型的美女,擁有魔鬼身材。

知識延伸:

keep one's figure 保持身材

watch one's figure 注意保持身材

a fine figure of a man/woman

身材高大健美的男子/身材高挑動人的女子一個班級或者公司

總有那麼一兩個特別帥(美)

這就是傳說中的「顏值擔當」

2「顏值擔當」用英語該怎麼說呢?

最簡單的英文表達方式就是:

the most handsome man

the most beautiful girl

例句:

Pikachu is the most handsome man in his company.

皮卡丘是他們公司的顏值擔當。

「顏值擔當」還有很多高級的說法:

Dreamboat:很漂亮的人,富於魅力的人(尤指異性)

Eye candy:賞心悅目的人或物(有時表示「華而不實」,帶有一定的貶義)

knockout :(俚語)引人注目的人或物

還有一個特別好的詞:

Drop-dead gorgeous

傾國傾城的,極其動人的,帥炸了!

例句:

Pikachu's girlfriend is drop-dead gorgeous.

皮卡丘的女友簡直美呆了。

有時候上帝是不公平的

有些人生來就是靚仔

有些人的顏值卻非常普通

3如何用英語委婉地說別人顏值一般?

Plain-Jane

Plain作形容詞時有「簡單、樸素」之意

Jane這個名字也很普通

兩個詞合在一起

用來形容妹紙「相貌平平」、「不起眼」

例句:

She's indeed a plain-Jane.

她長得真的很一般。

average-looking

Average只能說顏值達到平均分了

average face可以理解為「大眾臉」

average-looking意思是「長相一般」

例句:

She's an average-looking girl.

她是一個長相很普通的妹紙。

Homely

它可以形容女性熱情友好、居家

但這個詞一旦用在長相上

意思是「不好看」、「沒吸引力」

例句:

She has a homely face.

她長相一般。

Not good-looking

其實美也不一定非要拼顏值

長得不美可以有氣質、可以心靈美

例句:

She was not exactly good-looking, but definitely attractive.

她不算漂亮, 但確實很有魅力。

Be no oil painting

說人家不好看,英國人最愛拐彎抹角

Be no oil painting(沒有塗油的畫)

是不是特別含蓄?

例句:

His new girlfriend is no oil painting.

他新交的女朋友不太好看。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/d-RjvXMBd8y1i3sJNmAi.html