今天李夫子跟大家聊一個有意思的話題,各位男性同胞們你們帶著自己的愛人出去見朋友,通常都會怎麼介紹自己的愛人呢?比如說:「這是我太太?」「這是我妻子?」「這是我老婆?」「這是我媳婦?」「這是我愛人?」可能每個人都有不同的介紹方式,但是恐怕大多數男性朋友們都不知道這些稱呼背後蘊藏的意義,中國漢字博大精深,語言文化源遠流長,今天李夫子就跟大家聊一聊這些形容媳婦的稱謂都有著怎樣的文化內涵!
介紹自己的妻子
首先我們要明確一點,封建社會是個等級森嚴的社會,所以不同階級的人雖然都有媳婦,但稱呼卻是截然不同的,因為不同的稱呼代表著不同的身份象徵!根據《禮記·曲禮下》記載:「天子之妃曰後,諸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰婦人,庶人曰妻」。翻譯過來就是說如果你只是普通老百姓,那麼你就可以稱呼自己的媳婦為「妻子」了。但是如果你非要自抬身價,把自己的媳婦稱呼為「婦人」或「孺人」,那就壞了規矩。不過隨著時間的推移、朝代的更迭,禮崩樂壞,規矩同樣也在發生著變化,媳婦的稱呼同樣在演變,現如今很多人在比較正式的場合中,依然習慣性稱呼自己的媳婦為「太太」!
不同的身份稱呼妻子也不同
其實太太這個稱呼並非隨便什麼人都可以叫的,在明清時期,太太一般指當朝一二品大員的妻子,一般人的媳婦肯定是不能叫太太的。只不過到了後來規矩也就沒這麼嚴格了,大家也都希望能抬抬身價,所以那些官僚、士大夫的妻子都稱呼為「太太」了。在這裡要重點說明的是「太太」一詞是非常有內涵的,她跟周朝3位偉大的女性息息相關,分別是「太姜、太妊、太姒」。這三位女性被後世人尊稱為周朝「三母」,又名「三太」!這「太姜」是周文王姬昌的奶奶,因為教子有方,三個兒子對於繼承皇位的這件事竟然是相互推位讓國,這個典故一下字成為千古佳話!
周朝三母
「太妊」則是周文王姬昌的媽媽,號稱我國胎教第一人。她在懷周文王姬昌的時候,就非常注重胎教,據《列女傳·周室三母》中記載,太妊懷孕後,「目不視惡色,耳不聽淫聲,口不出狂言」!意思是眼睛不看邪惡的事物,耳朵不聽淫邪的聲音,嘴巴不說狂傲的話,所以周文王姬昌從出生懂事之後就特別聖明,舉止端正,才德過人。而「太姒」則是周文王姬昌的妻子,史書評價其是「以道德教化天下」!被尊稱為「文母」,可以說評價非常的高!《列女傳·周室三母》中記載:「文王治外,文母治內」!也是因為有了「三太」這三位偉大的女性輔佐,才奠定了周朝800年王室基業!所以後世就將「太太」一詞作為對已婚女性的一種尊稱,也隱含表達了賢內助的意思!
周文王姬昌
現代社會中稱呼自己媳婦為太太的不多了,尤其是年輕人,很少這麼稱呼,大多數都稱呼為「老婆」,那麼「老婆」這個名詞究竟從哪裡來的呢?其實是來源於唐朝!而關於「老公、老婆」的誕生還有一個典故,說的是唐朝有個讀書人,十年寒窗苦讀,一直追求功名,在這個過程中也多虧了有文化和學識的媳婦給了他莫大的支持和鼓勵,終於是功夫不負有心人,這個書生就順利地考取了功名,進入了仕途!這人啊,尤其是男人有點成就之後就有點飄,覺得自己媳婦年老色衰,就想另納新歡。
唐朝稱呼老婆
只不過讀書人到底臉皮薄,也念著舊情,太傷人的話也說不出口,但整天憋在心裡也難受,所以冥思苦想之下寫了一幅對聯:「荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕」。意思就是說荷花敗了、蓮子也殘了,淤泥下的藕也都變成老藕了。都說女人談戀愛智商為零,結婚後就變成半個福爾摩斯了,所以當書生的媳婦看到這個對聯之後,就一下子明白她丈夫心裡的小九九了,於是想了一想,提筆寫下下聯:「秧黃稻熟,吹糠去殼現新糧」。意思就是說稻穀泛黃的時候,去了皮就能見到新米,那可全都是新糧。
老婆的由來
不得不說「荷蓮」對「秧稻」、「老藕」對「新糧」,對得很工整,而且「新糧」和「新娘」還諧音。這小媳婦的才能那是一點也不輸給丈夫啊,後來這個書生看到了媳婦寫的下聯之後,也明白了一個道理,「好看的皮囊千篇一律、有才的靈魂萬里挑一」。所以就放棄了納妾的念頭,妻子看到丈夫回心轉意,對她又是情意綿綿,非常高興,就又提筆寫了個上聯:「老公十分公道」,丈夫看到之後也續了個下聯,「老婆一片婆心」!從此就有了「老公、老婆」這兩個詞了。民間從此也就有了夫妻間互稱老公和老婆的習俗。
我們中國人啊有個特點,就是比較含蓄,感情內斂。所以很長一段時間,很多人喜歡用「內人」來形容自己的媳婦,這個由來說出來很簡單,因為中國自古以來都是男主外、女主內,所以就用「內人」來形容自己的媳婦。最早用內人形容妻子的記載是在《禮記·檀弓下》中,說「文伯之喪,敬姜據其床而不哭,曰:昔者吾有斯子也,吾以將為賢人也,吾未嘗以就公室。今及其死也,朋友諸臣未有出涕者,而內人皆行哭失聲。斯子也,必多曠於禮矣夫。」意思是說魯國大夫「文伯」去世了,他朋友和同事都還沒有痛哭流涕,他的內人全都放聲大哭了起來,這裡的內人指的就是他的妻妾。
內人起魯國源於
但是隨著時代的演變,「內人」這個稱呼到了唐朝就有了不一樣的變化了,「內人」在唐朝專指「煙花女子」!根據史料《教坊記》記載:「妓女入宜春院,謂之內人。」只不過到了清朝的時候,風口又變了,專屬名詞取消了,仍然有很多人用「內人」稱呼自己的妻子了,還有很多的詩詞流傳中也同樣用內人稱呼自己的妻子,即便是在唐朝有專屬名詞的環境下,依然還有人稱妻子為內人,比如全唐詩中黃滔所著《喜侯舍人蜀中新命三首之三》結尾中寫到:「內人未識江淹筆,竟問當時不早求。」這裡面的內人肯定不可能說的是煙花之女,而是指自己的妻子。
唐朝內人又特指煙花女子
其實「內人」的稱呼我們現代人用的很少,而說起古代關於夫妻之間的稱呼,在我們的記憶中最深刻的大概就是「娘子、官人」了,估計都是受《白娘子傳奇》的影響吧,但其實在南宋之前,官人是對朝廷任命的正式官員之間的稱呼,老百姓肯定是沒資格去叫的,等到了南宋,因為官員也泛濫了,官人和娘子這個稱呼就慢慢開始貶值了,或者說逐漸開始平民化了,包括我們現在經常說的「新郎官、新娘子」都是從這個時期開始演變過來的。
宋朝稱呼娘子
等到了近現代,受到西方思潮的影響,很多人對媳婦的稱呼變成了「愛人」,其實愛人這一詞最早出自郭沫若先生寫的詩劇《湘纍》中,其中寫道:「九嶷山的白雲喲,有聚有消;洞庭湖的流水喲,有汐有潮。我的愛人喲,你什麼時候回來喲。」隨後愛人一詞就逐漸被大家認可和接受了,但是,愛人這一稱謂在海外華僑當中並不被認可,為啥呢?因為愛人一詞用英文翻譯過來是「情人」的意思,所以現在很多的年輕人就很少用這個稱呼了。
近現代稱呼愛人
說了這麼多的關於媳婦的稱謂,每個稱呼的背後都有不同的文化和內涵,那麼各位小夥伴們你們喜歡用什麼稱呼叫自己的媳婦呢?歡迎留言分享哦。