Hayley教口語,「遠遠勝過」用英語怎麼說?

2023-08-25     每日英語

原標題:Hayley教口語,「遠遠勝過」用英語怎麼說?

knock spots off something

"Knock spots off something" 是一個英語短語,通常用來表示一樣東西遠遠比另一樣東西更出色、更優秀、更有競爭力,或者在比較中表現得更加出眾。這個短語強調了兩者之間的明顯差距,通常用於積極比較,表示一方遠勝於另一方。

if one thing or person knocks spots off another, the first is much better than the second

如果 A knocks spots off B,那麼就是說A遠遠好於B

對使用spot這個詞的可能解釋是過去撲克牌上的斑點或點數曾經在露天射擊場用作靶子。從字面上理解可能是藉助 "spot" 斑點的意思,強調了兩者之間的差異和對比,就像一件物品在外觀上或性能上有明顯的斑點,而另一件物品則沒有。這使得比較更具圖像感和形象。

I'm looking forward to the return of their chat show. It knocks spots off all the others.

我很期待他們的訪談節目回歸。它遠遠勝過其他所有節目。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/093388b4619411efe49e212bf14f1471.html