(〜 ̄ ̄)〜
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第254篇英語知識文章
這兩天到年尾,相信大家的工作都多的不得了。罐頭菌也是同樣情況,這兩天甚至都差點要住在公司的節奏了。對此,罐頭菌今天特意要講一些工作相關的詞組,教大家在加班累的時候,怎麼用英文高大上表達自己的感覺。
1.I'm beat 我累壞了
beat作為形容詞的時候,有一個非官方的意思,是「勞累,疲憊」的意思。因此,I'm beat能表達「累壞了」的意思。
I'm beat,maybe we should just call it a day.
我累壞了,也許我們今天應該到此為止了。
2.I'm fried 我累死了
fry雖然有「油炸」的意思,但I'm fried和前面的I'm beat也有相似的意思,表示「累壞了」(就像油炸一樣,人全被榨乾了,也稱作「我枯了」....)
After running cross the finish line, he was totally fried.
在跑過終點線之後,他完全累壞了。
3.be overwhelmed with 招架不住
overwhelmed表示「滿溢,充滿,壓倒」的意思,因此,be overwhelmed with主要表示「工作已經完全溢出,招架不住了」
Jeff is overwhelmed with the heavy workload.
Jeff被繁重的工作量給壓倒了。
4.have one's hands full 應接不暇
have one's hands full,就像表示一個人的手都已經拿滿了,再也拿不下,因此我們可以表示「應接不暇,再也接不下再多的工作」的意思。
I'd love to help but I've got my hands full organizing the school play.
我願意幫忙,可是我正忙著組織學校的戲劇演出,騰不出空兒來。
5.have a lot on one's plate 自顧不暇
plate,都知道是「盤子」,因此可以想像到這個詞組的意思,盤子裡面裝滿了東西,自然就不能裝更加多了,引申意為「應接不暇」。
I'm sorry I can't be of help.I have a lot on my plate.
是在抱歉,我幫不了忙,我自己都應接不暇。
罐頭碎碎念
最近罐頭菌繼續在各種加班中體驗生活冷暖,體驗社畜的艱辛,當然,作為窮人的罐頭菌,這也是沒辦法的選擇...
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!