一開始學英語我們就知道「How old are you?」是「你多少歲了」, 但是現實生活中,年齡這個話題很敏感。
直接問別人年齡是不太禮貌的,這一點歪果仁比我們更清楚,所以他們一般不會問。
那到底是在表達什麼意思呢?其實和中文的「你多大了?!」的意思很像。
How old are you?
你多大了,還做這種事,說這種話!
當歪果仁說:how old are you 而且帶著生氣甚至覺得你很荒謬的感覺, 那一定是在說你:太幼稚了!多大了,還做這種事/說這種話!
例句:
I can ask my mom for money.
我可以向我媽媽要錢。
How old are you? You've graduated for years.
你多大了還找你媽要錢? 你已經畢業很多年了。
那麼如何禮貌地問別人年齡呢?
如果是問一個小孩還是可以用:
How old are you?
你多大了?
如果是問成人, 後面可以加一個now, 避免說成上面那個意思。
How old are you now?
你現在多大了?
更禮貌的表達方式是:
Do you mind telling me your age?
你介意告訴我你的年齡嗎?
或者不問年齡,而問對方是哪一年出生的:
Which year did your born?
你是哪一年生的?
What is your Chinese Zodiac/animal sign?
你是屬什麼的?
如果遇到一個人過生日,你可以這樣問:
How old did you turn? 你今年過大了?
當被問到年齡,如何用英語有趣地迴避?
例句:
Don't you mean how YOUNG I am?
你是不是覺得我很年輕?
I'm 8130 days, 4 hours, 20 minutes.
我有8130天,4個小時,20分鐘大了。
I'm at least 18.
18歲以上。
I'm out of my teens.
過了青年期了。
- END-
(本文所有圖片、素材來自於網際網路,如有侵權請聯繫刪除)
把時間交給我們
文章來源: https://twgreatdaily.com/hw-MYGwBUcHTFCnfuKL7.html