」不值一提「在英文裡面應該怎麼說?

2019-07-24   英語罐頭



(〜 ̄ ̄)〜

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭


本文是我的第131篇英語知識文章


nothing,本身做為一個否定詞彙,翻譯過來是「沒有東西,沒有什麼事情」。

我們經常會用nothing來否定句子中的成分,但有時候,我們又會用雙重否定,來強調句子的肯定成分,例如最經典的「Nothing is impossible。

所以很多時候,即使是nothing,我們也要結合句子語境還有整體意思去理解。今天罐頭菌打算來講一些我們經常會看見的習慣用語。Let『s go!

1.Nothing could be further from the truth 事實並非如此

沒有事情能遠離事實,nothing could be further from the truth,一般用於對於別人的言論,剛說過的話語進行否定。例如說:

I want to make it clear that nothing could be further from the truth.

我需要澄清一下,事實並非如此。

2.Nothing to sneeze at 不可小視,不可小看

Sneeze本身是打噴嚏的意思,後面加上介詞at之後,sneeze at表示」不值一提,看不上「。而Nothing to sneeze at 則表示,沒有不值一提的東西,就是說這東西本身有實力,有價值。

You won the silver medal and you're the second fastest runner in the state. I'd say that's nothing to sneeze at.

你贏得了銀牌,並且是洲里跑得第二快的人,我要說這並不是不值一提。

3.Nothing to write home about 不值一提,不值得大書特書

和上面的Nothing to sneeze at相反意思相反。Write home就是我們常說的」家書「,而Nothing to write home about,不需要寫在家書中的事情,證明這東西並不值得花費筆墨去寫,沒有可取之處,不值得一提。

The movie didn't quite put me to sleep but this movie's sure nothing to write home about.

這部電影雖然沒有把我催入夢鄉,但是實在沒有什麼可取之處。

4.Like nothing on earth 怪異,糟透

就像中文中經常會把奇怪的事物比喻成」火星「一樣,like nothing on earth(表示事物並不是地球存在的)也是用於形容事物很怪異,非常與眾不同,又或者非常糟糕。

He looks like nothing on earth in those weird clothes.

他穿著奇裝異服難看極了。

5.Nothing daunted 不放棄,不氣餒

Daunt,」氣餒,放棄「的意思,Nothing daunted表示」不氣餒,不放棄「

Nothing daunted, the people set about rebuilding their homes.

這些人毫不氣餒,開始重建他們的家園。

不知道大家這段時間過得怎麼樣,罐頭菌這段時間很多很多事情,還有很多讓我意料不及的事情。

這段時間重新開始更新,寫推文反而成了我放鬆的一種方式。

相信現在大家也有不同的事情在忙,不同的情況要面對,不同的人要面對,不同的情感要回應吧。但是希望你也能像罐頭菌一樣,在失意之時,對自己說一句:

Nothing beats a great smile.

沒有事情能比得過一個棒棒的笑容。

祝大家生活如意,每天都充滿笑容,晚安~


這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!