"無語!",用英語如何表達?

2020-07-20     每日學一點

原標題:"無語!",用英語如何表達?

中文裡有個詞叫「無語」,跟鬱悶、無奈的意思差不多,也可以用「……」來表示,那麼在英語中,你肯定也有無話可說的時候,怎樣用英文表達出來呢?

1、speechless

一般指引驚愕或生氣而說不出話來。

I then looked at Blake, who appeared so petrified he was speechless.

我看了看布萊克,他已經被嚇呆了,說不出話來。

I was shocked and speechless.

我感到震驚和無語。

2、bite back (something) / bite (something) back

想說又不能說,話到了嘴邊只能咽回去。英文里bite有「咬」的意思,bite back「咬回去」,這個短語形容「欲言又止」是否很生動呢?

Susan bit back the words she would like to have said.

蘇珊話到嘴邊又咽了回去。

A scream rose to her lips again. She had to bite it back.

她想尖叫,又不得不忍了回去。

3、have nothing to say for oneself

啞口無言,無話可說,不打算說,也不想說,總之就是不準備向別人透露自己的想法。

She doesn't have much to say for herself.

她自己無話可說。

4、keep(yourself) to yourself

沉默寡言,對別人的事情從來不感興趣,自己的想法自己知道就好。

Nobody knows much about him; he keeps himself very much to himself.

誰都不了解他,他這人很少與人來往。

5、not be on speaking terms (with somebody)

這個短語的意思是,因為還在生某人的氣,不願意跟他講話,它的肯定形式則表示發生爭論後願意友好地和某人講話。

She's not been on speaking terms with her uncle for years.

她已經好幾年沒再跟她叔叔說過話了。

6、lost for words

說不出話,無言以對,當你感到非常驚訝或困惑時,有時真的不知道該說什麼好,這個短語說的就是這種情況。

I was so surprised to see her that I was lost for words.

文章來源: https://twgreatdaily.com/OXUHbHMBiuFnsJQVgcLr.html