日本的小炭爐為什麼叫「七厘」?

2020-07-10     來點兒

原標題:日本的小炭爐為什麼叫「七厘」?

在日本動漫中,經常會出現有人在庭院內烤魚的場景。

而他們用於盛炭烤魚的陶爐,在日語中則有一個特殊的名字,叫做「七輪 / 七厘」(しちりん)。

其名字之所以如此特殊,主要歸功於其語源:只需七厘炭。

那麼問題來了,這個「七厘」指的是「價格」還是「重量」呢?

《日常》動畫截圖

⊙七厘是「價格」?

在日本近代,「厘」為輔助貨幣單位,相當於1「円」的1/1000,1「錢」的1/10,也就是0.007円,看上去似乎便宜死了。

可問題在於:「厘」起源於明治時代,「七輪」卻在江戶時代之前便有記載。

在江戶時代的百科全書《和漢三才圖會》中,記載道「無論煎藥還是溫酒,所需炭錢都不足一分,故而稱之為七輪(七厘)」。

前面已經說了,「厘」起源於明治時代,所以這裡的「厘」只代表「分」的1/10,而「七」也只是為了押韻而估算的數字。

與此同時,這裡的「分」又可分為金貨與銀貨。

如果是金貨的話,那麼一分金為一兩金(約8~10萬円)的1/4,約2~2.5萬円,其70%約1.4~1.75萬円,即便以一個月的炭錢來算,也一點兒都不划算。

如果是銀貨的話,那麼一分銀約120~150円,其70%約84~105円,即使只煮一頓飯也算性價比不錯。

值得一提的是,若按江戶時代中期的炭價計算,七厘(0.7分)錢可以買到約350g木炭,可以煮不少東西了。

⊙七厘是「重量」?

如果按重量單位計算的話,那麼1「厘」為1「匁」(3.76g)的1/100,也即是0.0376g,即使7「厘」也只有0.2632g。

連1克炭都不足,還打算煮東西吃?

綜上所述,如果非要究出一個語源,那就記住《和漢三才圖會》中的典故吧~

本文由公眾號「日語金句」授權獨發~

更多日式冷吐槽、日語名言金句、日本文化冷知識,敬請關注公眾號「日語金句」~

文章來源: https://twgreatdaily.com/A2z-OHMBiuFnsJQVWFBA.html