破產名媛現原形——《法式告別》

2022-06-28     妙看影視

原標題:破產名媛現原形——《法式告別》

今天聊聊加拿大 / 愛爾蘭 / 英國電影《法式告別》。

片名French Exit (2020),別名法式出口 / 法式出路。

本片改編自派屈克·德維特(Patrick deWitt)的第四部小說,由老牌美女米歇爾·菲佛(Michelle Pfeiffer)主演,講述一名60歲的破產社交名媛失去財產後的日子。

米歇爾·菲佛飾演的是一位名叫弗朗西絲·普萊斯(Frances Price)的寡婦,她強勢潑辣、占有欲強,但在丈夫死後深陷醜聞和經濟困境,她的成年兒子馬爾科姆(Malcolm)則不能提供絲毫幫助,弗朗西絲·普萊斯決定遠渡重洋,前往大西洋彼岸的巴黎,在了無希望中尋找自我毀滅。

陪伴她的除了兒子,還有一隻被寄予精神寄託的黑貓,形形色色的人,包括舊友、崇拜者、神婆靈媒、私家偵探、流浪漢……

片名譯作《法式出口》很容易讓人產生誤解,如果翻譯成《不告而別》《法式告別》或者《法式退場》的話,就容易理解得多。

「French exit」是一個俚語,也叫做「French leave」,指的是在沒有警告或不道別的情況下擅自離去。

這個俚語出處指的是18世紀的法國人,他們天性浪漫隨意,在參加宴會等一切社交聚會時,都會不向主人告別就擅自離去。

當然,這個只是英語語境下的俚語,在法國語境里也有一個相對應的短語,叫「filer à l'anglaise」,意思是「English leave」,表示相同含義。

弗朗西絲·普萊斯原本過著富裕奢靡、衣食無憂的生活,對金錢沒有概念,也沒有什麼生活技能。

做個尖酸刻薄的名媛才是她的主責主業,她總是穿著昂貴皮草,無時無刻不忘點燃手裡的香煙,用高高在上的姿態說出各種高姿態話語。而實際上,她的皮草外套是她的盔甲,香煙是她握在手中的利劍,冷漠的目光是她抵禦同樣來自上流社會進攻的盾牌,聽起來很刺耳的話語是她多年來產生的本能。

所有這一切姿態都是生活在上流社會的必需品,她不在這個圈子裡時,才發現這些都成了阻礙她生活的玩意兒。

弗朗西絲·普萊斯失去經濟支柱後陷入人生低谷,她對生活的希望也漸漸失去。

她對未來的計劃也很符合人設,她想在花光所有錢之前死去,可惜一直沒有能如願。於是決定變賣家產跑到巴黎度過最後時光。

她的人生計劃也變成了揮霍光僅剩的錢財後自殺。

儘管沒有直接表現弗朗西絲·普萊斯自殺,但神婆看到的綠光已經很直白地將她的死期告訴觀眾。

她抱養的黑貓讓影片充滿超現實主義色彩,因此荒謬成了影片的主基調。

弗朗西絲·普萊斯也通過黑貓逐漸放下內心的高傲和戒備,暴露出自己隱藏的弱點,讓角色更具感染力。

《法式告別》用超現實的方式諷刺富人階層,他們享受慣了奢靡生活,卻不掌握任何生活技能,全靠別人供養,說白了就是搶占了紅利的高級寄生蟲。

他們不願意過普通人的生活、不願意親手勞作養活自己。當經濟來源消失後,他們才感到一絲驚慌,卻又不願意改變自己的生活方式。

就像弗朗西絲·普萊斯表現的那樣,破產後他們仿佛站在一艘不斷下沉的沉船上,依舊固執地保持鼻孔朝天努力呼吸,卻絲毫不願意親自動手划水自救。

觀眾如果對他們的生活感到無聊空虛,那就對了,因為混吃等死就是他們的生活。影片對於弗朗西絲·普萊斯的態度也很明顯,就像流浪漢們的態度一樣,我可以接受你的施捨,但不會感謝你。

破產名媛現原形,

混吃等死食肉糜。

這裡是硬核影迷集散地,歡迎關注公眾號:妙看影視

文章來源: https://twgreatdaily.com/85970f5503af8d1598bb4c8d9c3a1b69.html