老朋友」是old friend,那麼「老員工」英語怎麼說?

2020-07-31     英語老司機

原標題:老朋友」是old friend,那麼「老員工」英語怎麼說?

熊大跳槽去了外企,很不習慣,所以周末約上同行業的老前輩一起聊天,熊大說太好了,您是行業的老前輩,我要向您多請教,結果英文說成了old staff,對方一聽,竟然說自己是old staff,也不樂意了,小聲嘀咕I』m not old!

1、老員工不是old staff!

old作形容詞有這麼幾個意思

(NOT YOUNG/NEW) having lived or existed for many years

老的;年老的;古老的

from a period in the past

過去的;舊時的,從前的,以前的

(especially of a friend) known for a long time

(尤指朋友)老的,結識久的

old friend就是認識很久的老朋友,那麼除了上面這幾個意思可以用old外,其它時候說道「老」我們就要認真考慮一下,最好換個詞來形容了。

說別人是old staff,和我們說上歲數的老阿姨老爺爺差不多,很不禮貌哦,在國外也儘量避免直接面對別人說old man,可以用「the aged」表示「老人」

所以老員工也可以說,是資歷深,工作時間久,工作上的前輩。以下幾種表達是皮卡丘比較推薦的。

a longtime staff member=來了很久的員工

an experienced staff member=經驗豐富的員工

experienced employee

Senior staff=高級員工

例:

William is asking senior staff to bring juniors to client meetings.

William要求資深職員帶上新員工參加客戶會議。

senioradj./ˈsiː.ni.ər/

high or higher in rank

級別高的

senior management 高級管理層

older and more experienced than the other members of a team

比其他成員年長的;比其他成員更有經驗的

junioradj./ˈdʒuː.ni.ər/

low or lower in rank

地位(或等級)較低的;年資較淺的

connected with or involving young people below a particular age

初級的(低於特定年齡的)

junior orchestra 初級組管弦樂團

就像中文裡的學長學姐,英文沒有對應的說法,但是口語裡也是可以用senior,學弟學妹可以用junior.

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh/rt4Zo3MBeElxlkkaCIVb.html