/ 王 / 鼎 / 均 /
繁華落盡見真淳
有人問我,人生最難得的是什麼,我告訴他,人生最難得的是老年,老年才是我們的黃金時代。青年是金礦,老年是純金。青年是新茶,老年是陳酒。青年是電玩,老年是電腦。青年是瀑布,老年是大海。
——《活到老,真好》
我由戰戰兢兢寫雜文,過渡到正正經經寫雜文,再到瀟瀟洒灑寫雜文。老年雜文如夕陽溫和,閱歷多,學問少,情感內斂,語言周密,不求近功,不圖急功,不攘人功,不貪天功。
——《桃花流水杳然去》
書名:活到老,真好(修訂版)
作者:王鼎鈞
書號:978-7-100-22519-9
書名:桃花流水杳然去(修訂版)
作者:王鼎鈞
書號:978-7-100-22518-2
王鼎均,一代中國人的眼睛
在台灣,他的名字家喻戶曉,他就是王鼎鈞,被台灣媒體稱為「一代中國人的眼睛」。
王鼎鈞,1925年出生於山東臨沂。1949年到中國台灣,曾擔任多家報社副刊的主編;1978年移居美國。王鼎鈞從青年時代開始寫作,創作生涯長達半個多世紀,著作近四十種。他的創作因豐富的閱歷、深沉的家國情懷、圓熟的文學技巧而呈現豐厚多樣的文學生命樣貌,在海峽兩岸及世界各地的華人中均享有很高的聲譽,尤其是各類散文集行銷極廣。王鼎鈞也被譽為「當之無愧的散文大師」。
記錄歷史碎片,
書寫現實觀想
《活到老,真好》和《桃花流水杳然去》書中所收錄的文章均為王鼎鈞近年散文作品,內容廣泛,篇幅短小,涉個人經歷、家國之思、文學態度、社會時事、世情微言等諸多方面,選材不拘一格,直面人生的苦痛與歡欣,傳達作者的通達與哲思。
文字圓熟,情味深厚,
盡現中國語言之美
王鼎均散文將小說之敘事、戲劇之衝突、詩歌之靈動熔於一爐,以非凡的文學修養、高超的修辭功力,書寫獨特的晚年況味,其語言之美,如釅茶又如陳酒,令人反覆品咂,可思可悟。書中金句頻出,字字珠璣:
早年閱讀,覺得他釣到了我。中年讀書,覺得我釣到了他。晚年讀書,不見釣絲釣餌,如魚在水中吮吸天光雲影。
——《活到老,真好·他們還在閱讀》
對於我而言,文學好像是個任性的小姑娘,她不嫁給你,但是也不准你和別人戀愛,你必須對她絕對效忠而又不求回報。
——《活到老,真好·九十回顧自述》
我們嚮往簡潔的語言,倘若可能,加上雋永,倘若可能,再加上機智。至少要保持簡潔,文化修養的表現在乎簡潔,思路清晰的表現在乎簡潔。
——《桃花流水杳然去·天使何時走過》
對我來說,文學本身就是出路,如果文學是井,我坐在裡頭觀天;文學如果是繭,我坐在裡頭化蛾;文學如果是夕陽,我就是晚霞;文學如果行到水窮處,我就坐看雲起時。
——《桃花流水杳然去·文學的滄桑》
全新修訂,全面升級
新加篇目,精校精編,字體大小適中,版式疏朗適讀。
雙封設計,開本輕巧,紙質柔順,宜午後,宜睡前,宜雨天……
名家評介
如果有青年要學寫散文,我總是推薦中國台灣散文一哥王鼎鈞……其積學靜水深流,其性情山明水秀,其才華排山倒海雷霆萬鈞,可讀得我一再目瞪口呆。
——韓少功
海外作家鼎盛,風格多般,其旅外尤久而創作不衰者,詩人首推楊牧,散文家首推王鼎鈞。
——余光中
在寫作世界裡,王鼎鈞永遠年輕,永遠有試驗精神。他擅用活潑的形式、淺近的語言,表達深遠的寄託。他是這一代中國人的眼睛,為我們記錄了一個時代,一個動亂、和平又混淆的時代。
——隱地
- The End -