Let’s jazz it up!讓我們爵士一下?搞錯意思你就尷尬了

2019-09-16   馬克老師

哈嘍大家好,我是你們的馬克老師。在我們用英語交流的過程中,有很多包含著音樂相關用詞的英語短語,因為這些知識屬於非正式場合用語,所以常用的英語教材當中是很少有關於他們意思的注釋的,但是一旦掌握了他們能夠讓我們的英語顯得更加地道且親切,所以同學們是非常有必要了解一下,下面就給大家簡單的介紹一下。

除了通過跟著馬克老師的文章和視頻一起學習之外,我還推薦同學們可以通過阿卡索外教網的在線外教一對一這種方式學習,除了正式英語、商務英語之外,同學們還能夠純正的英美加外教學習很多英語俚語和流行的英語文化,效果可以說是非常好的,我本人也是非常推崇這種生動式學習方式的!感興趣的朋友可以通過點擊文章末尾的「了解更多註冊領取一節免費的體驗課程,試聽之後就知道效果好不好啦。

下面就給朋友們一一介紹一下,都有哪些短語包含著音樂用詞:

jazz sth. up

這個短語跟爵士樂一點關係都沒有!爵士樂底下又細分出各種類型,但無論是哪種類型的爵士,它們的節奏都比其他音樂來得「搖擺」,常帶有輕鬆、慵懶的氛圍,因此 jazz sth. up 就是讓原先乏味、煩悶的事物「變得更吸引人、更有趣」。

The children jazzed up the Christmas tree with colorful tinsel.

孩子們用色彩繽紛金蔥條來幫聖誕樹增色。

pull out all the stops

stop 在這裡指管風琴的音栓 (organ stops),音栓可以控制通過音管的氣流量,藉此改變管風琴的音量和音色,所以要將所有的音管一次拔起,必定要耗費很大的力氣,但所發出的聲音也會很宏亮飽滿,因此 pull out all the stops 就是形容人「使出渾身解數;全力以赴;竭盡所能」。

He pulled out all the stops to win the favor of the investors.

他竭盡所能想要得到投資人的青睞。

beat/bang the drum

beat 的意思是「打;擊」,bang 也有「重擊;猛擊」之意,beat/bang the drum 字面上的意思是用力地打鼓,其實就是「大肆宣傳、鼓吹 (想法或信念)」的意思。

The dictator regarded those who beat the drum for freedom of speech as rebels.

獨裁者將那些大肆鼓吹言論自由的人視為反叛者。

march to the beat of one’s own drum

the beat of drum 是指鼓的節奏,march 則是「行走;行進」。樂隊或樂團在演奏時,大家都要依循大、小鼓的節奏,但如果有人跟這句短語一樣,只想照著自己的節奏走,就是在形容一個人「我行我素;特立獨行;行為舉止跟大眾不同」,也可以說 dance to the beat of one’s own drum。

Of course you can march to the beat of your own drum, on the condition that your behaviors don』t affect others.

你要特立獨行當然沒問題,前提是你的行為不要影響到其他人。

blow your own trumpet/horn

trumpet 是「小喇叭;小號」,horn 則是「(樂器的) 號」,像法國號就是 French horn,這在歐洲都是很常見的樂器,以前有達官貴人或大人物來訪時,號手就會吹響喇叭,來知會這個區域的居民,有點像是台灣早期村裡的廣播器,後來這個短語則衍伸為「自吹自擂;自賣自誇」,也可以用台語的俚語「我聽你在叭噗」來聯想。

I don』t mean to blow my own trumpet, but the beer I brewed is second to none in this country.

真的不是我要吹噓,但我釀的啤酒可是全國最好喝的。

be music to sb’s ears

人類的生活離不開音樂,音樂也可以帶給我們各種感受,尤其讓我們感到暢快、愉悅。所以形容某件事對人來說是悅耳的音樂,就是在比喻「令人聽了很開心的話」。

A: The professor said he will put the midterm exam off for 2 weeks.

B: Wow! It is music to our ears!

A: 教授說期中考會延後兩個離拜才考。

B: 哇!這真是太讓人開心了!

change your tune

tune 是音樂的「曲調;調性」,在唱卡拉 OK 時,如果發現音太高或太低,我們就會升、降 key 來改變樂曲的調性,讓自己唱起來更得心應手。短語 change your tune 就是形容人為了好處而「完全改變自己的想法、行為」。

She initially refused to join the competition, but she changed her tune after she learned that the winner will win a large amount of money.

她原先拒絕參賽,但當她得知贏家會獲得高額獎金後,她就馬上改變了心意。

play second fiddle

fiddle 就是小提琴 (violin),在樂團中,小提琴有分一、二部,一部小提琴通常是演奏主旋律、獨奏,二部則較常擔任伴奏、和聲的角色,所以 play second fiddle (拉二部小提琴),就衍伸變成「副手;居於人下者;擔任較不重要職位的人」。(但二部小提琴在樂團中也是不可或缺的噢!)

She would rather find a new job than play second fiddle to the arrogant, new boss.

她寧可再找一份新工作,也不願當那個自負老闆的副手。

好了,上面就是關於英語當中一些包含音樂用詞的短語,朋友們可以發現很多短語的內在含義和字面意思是大相逕庭的,所以一旦不了解的話還是容易存在誤會的!最後提醒朋友們,如果希望跟純正外教學習最純正的英語的話,別忘了可以通過左下角的「了解更多」註冊領取一節免費試聽課程哦,試聽之後就知道適不適合自己了。