最近,微信發布了新版本,不僅支持修改微信號,而且推出了一個新的好友互動功能——拍一拍。
新功能一上線就被網友們玩壞了,網上更是湧現了一大批段子手。大家有沒有發現,英文版微信里的拍一拍的翻譯是nudge,這個單詞是什麼意思呢?
You nudged yourself 你拍了拍自己
nudge [nʌdʒ]
v.(用手肘)輕推,輕觸;用胳膊肘擠開往前走
n.(肘部的)輕推
釋義:
push sb gently, especially with your elbow, in order to get their attention
nudge的意思是為了吸引別人的注意力而用手肘輕輕推他一下,常指動作幅度不大的輕推。
I saw Susan nudged her boyfriend.
我看見蘇珊輕輕碰了她男朋友一下。
在群聊或聊天框雙擊朋友的頭像,系統就會出現文字,顯示你拍了某人。在微信里,拍了拍對方後可以開始聊天了。
不管是微信上的拍一拍朋友,還是生活里的輕輕推別人,其實都是為了引起對方的注意,所以拍一拍翻譯為nudge還是非常貼切的。
相比冷冰冰的「在嗎」,拍一拍是更加溫和的打招呼方式,很多人已經開始用拍一拍和朋友開啟聊天。
微信里的拍一拍可以這麼翻譯:
You nudged yourself.
你拍了拍自己。
The general manager nudged you.
總經理拍了拍你。
拍一拍直接翻譯為nudge就可以了,千萬不要畫蛇添足說成nudge nudge,兩個表達的意思差了十萬八千里。
nudge nudge,wink wink
注意;注意(暗指剛說的話與性有關)
nudge是輕輕推,wink是眨眼睛,這兩個動詞都是暗示性動作,這個表達也是一種暗示。
老外說nudge nudge wink wink的意思就是暗示著他剛剛說的話和性有關,所以這裡的nudge nudge不是拍拍,可以理解為「啪啪」。
別人和你說nudge nudge wink wink,可以理解為他剛剛暗中開車了。
除了nudge,拍人還有很多地道的英文表達,快和老師一起來看看吧。
拍人還可以怎麼說?
tap [tæp] v.輕拍;輕叩
tap someone on the shoulder 拍某人的肩膀
tap的意思是輕拍輕扣,拍肩膀、敲鍵盤和敲桌子都可以用tap。
pat [pæt] v.(喜愛地)輕拍
a pat on the head 輕輕拍下頭
nudge是為了引起注意用手肘輕推別人,pat是為了表達憐愛或友善的感情而輕拍某人,是非常溫柔的動作,拍小孩子或小動物的頭都要用pat。
slap [slæp] v. (用手掌)打,拍
a slap in the face 一記耳光
slap可以表示打臉,多指速度快且力度較大的猛烈拍打,打人耳光或大力拍人要說slap。
He tapped me on the shoulder after the meeting.
開完會後,他輕輕地拍了拍我的肩膀。
各種身體接觸用英文怎麼表達?
stroke [ stroʊk] 輕撫;撫摸
shake hands with someone 和某人握手
pinch one s cheeks 掐某人臉;捏臉
walk hand in hand 手拉手走路
cuddle [ˈkʌdl] 緊靠在一起;親熱的摟抱
neck [nek] 摟著脖子親吻
peck [pek] 匆匆地輕吻
微信常用英語表達
moments 朋友圈
spend time on moments 刷朋友圈
browse moments 刷朋友圈
unfollow 取關
unfriend 刪除好友
blacklist 拉黑
invite you into a WeChat group 把你拉進微信群
block one s moments 屏蔽某人的朋友圈
you were mentioned 有人@你
give a like/thumbs-up 點贊
share the article on moments 分享這篇文章到朋友圈
repost 轉發
comment 評論
文章來源: https://twgreatdaily.com/zh/DF-A5HIBiuFnsJQV7MF4.html