Kiss是親,Ass是屁股,那​你知道Kiss her ass是什麼意思嗎?

2022-05-23     聽力課堂

原標題:Kiss是親,Ass是屁股,那​你知道Kiss her ass是什麼意思嗎?

大家都知道,

Kiss是親

Ass是屁股

那你知道「Kiss her ass」

是什麼意思嗎?

親屁股?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

「Kiss one's ass」是什麼意思?

千萬不要誤會,其實,「Kiss one's ass」的意思是:拍某人的馬屁。

例句:

I never kiss my boss's ass.

我從不拍我老闆的馬屁。

「拍馬屁」用英語怎麼說?

除了上面這句,還可以怎樣表達「拍馬屁」呢?英語裡面有一句俚語:Lick somebody's shoes 或者 Lick somebody's boots。

例句:

Don't expect me to lick his boots!

不要指望我去拍他的馬屁!

Save my ass≠救救我的屁股

其實,「Save my ass」的意思是:幫了我大忙。

例句:

What do you think I'm doing? I'm saving your ass!

你以為我在幹嘛?我在救你的小命!

「Save my ass」還可以表示:收拾爛攤子。

例句:

You have to save your own ass. Don't rely on anyone else.

你自己的爛攤子自己收拾,誰也別指望!

Pain in the ass≠屁股疼

其實,「Pain in the ass」的意思是:某件事很煩人。

例句:

Writing a post every day is really a pain in the ass.

每天寫文章真的很煩人。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh/6aef53f754d67715583f044611bbc6d7.html