周傑在拍攝《還珠格格》的時候,曾因為「窩心」一詞,被指責「耍大牌」。縱觀瓊瑤阿姨的小說,或者被翻拍成的電視劇,有一個規定就是不允許演員改台詞。
在拍攝《還珠》的第二天,劇本中有這樣一句台詞,「讓皇上聽了,好窩心,好得意」。對於「窩心」一詞,也有兩種解釋,有的地區稱「窩心」是憋屈,心裡不舒服。但是另外一些地區認為,窩心是貼心,心裡很舒服的意思。
比如說這件事讓人挺窩心的,那麼你的第一反應是不是這件事讓人很憋屈。
周傑看到這句話,自然感覺很彆扭。於是他和阿姨溝通,這個詞有歧義。瓊瑤同意修改了,但是導演不知道。開拍的時候,周傑就按照改過的台詞說。導演看不對,劇本上不是這樣寫的,所以這場戲就NG了很多次。
除了窩心這個詞,還有一些表達方式也不一樣,比如「我用走著」,它的意思就是「我用走的方式」,我們通常會說「我走著去」。
要換成你,你改不改?