圖源:攝圖網
12月5日,由中國音像與數字出版協會支持的《2023中國網絡文學出海趨勢報告》(以下簡稱《報告》)在第二屆上海國際網絡文學周開幕式上發布。
《報告》顯示,中國網絡文學行業2022年總營收達317.8億元,同比增長18.94%;海外營收規模達40.63億元,同比增長39.87%。同期,中國網絡文學作品累計總量達到3458.84萬部,同比增長7.93%。中國網絡文學作品的翻譯語種達20多種,涉及東南亞、北美、歐洲和非洲的40多個國家和地區,網絡文學正成為中國文化海外傳播體系的重要組成部分。
另外,根據《報告》顯示,《許你萬丈光芒好》《抱歉我拿的是女主劇本》《天道圖書館》等9部翻譯作品的閱讀量破億,《許你萬丈光芒好》以破4.5億的閱讀量獨占鰲頭,《抱歉我拿的是女主劇本》以158萬量成為網文出海作品TOP1。
泰國Ookbee聯合創始人查恩認為,進入IP改編的作品通常有龐大的用戶數量,而全球化發展有助於積累粉絲基礎,讓更多網文作品有IP改編的機會。
網文出海產業鏈逐漸完善,市場收入結構不斷發展
隨著海外網絡文學的不斷發展,網文出海逐漸形成較為完整的產業鏈,其主要組成部分包括內容生產平台、閱讀平台及翻譯合作方。由網絡文學作者在起點中文網等內容生產平台提供作品,再授權給Wuxiaworld等海外網文平台,最後通過AI翻譯或海外網文翻譯組等翻譯合作方輸出給海外用戶。
隨著網文出海產業鏈的完善,我國網文出海整體市場收入結構也不斷發展,包括付費閱讀收入、廣告收入、版權運營收入及其他收入。付費閱讀收入呈下降趨勢,但仍然是業務發展的核心。付費閱讀收入和廣告收入是目前中國網絡文學出海相關平台業務發展的核心。而隨著未來海外市場的進一步深入開拓,版權運營收入將成為中國網絡文學出海市場規模中較為有效的增長點。
網文出海市場規模巨大
艾瑞諮詢數據顯示,綜合目前中國網絡文學出海發展現狀及整個海外文化市場來看,中國網絡文學出海潛在市場規模預計達300多億元。東南亞方面,我國網絡文學出海最初始於東南亞,具有多年的發展基礎,並且與中國具有相似的文化背景,其用戶規模預計將超過1.5億人。隨著移動端及翻譯軟體的發展,預計歐洲市場用戶潛在規模將超過3億人,美洲將超過4億人次。
閱文集團執行長兼總裁侯曉楠指出,網文出海在經歷出版授權、翻譯出海、模式出海後,已進入「全球共創IP」的新階段。不同國家和地區的創作者共同進行網絡文學IP的培育及開發,開啟了網絡文學全球化的新一輪浪潮。
中國音像與數字出版協會副秘書長李弘表示,中國網文發展二十多年,已建立起成熟的網文IP生態鏈。作為重要的內容源頭,網文帶動了實體出版、有聲、動漫、影視、遊戲、衍生品等下游產業的發展。在網文出海背景下,全球化的產業融合成為網文發展的顯著趨勢,全球性IP生態已初具規模。
前瞻經濟學人APP資訊組
更多本行業研究分析詳見前瞻產業研究院《》
同時前瞻產業研究院還提供、、、、、、、、、諮詢等解決方案。在招股說明書、公司年度報告等任何公開信息披露中引用本篇文章內容,需要獲取前瞻產業研究院的正規授權。
更多深度行業分析盡在【前瞻經濟學人APP】,還可以與500+經濟學家/資深行業研究員交流互動。