大家都知道,
Home是「家」
Free是「免費」
那你知道Home free
是什麼意思嗎?
「回家免費」?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
「Home free」是什麼意思?
其實,這句話的意思是:大功告成。
例句:
Just when she thought she was home free, her father spoke from behind her.
就在她認為已經大功告成的時候,身後傳來她爸爸說話的聲音。
Close to home ≠ 離家近
「Close to home」真正的意思是:觸到痛處。
例句:
His criticism was a bit too close to home. She couldn't bear the way he talked about her work.
他的批評有點戳人痛點了。她不能忍受他談論她工作的方式。
Homeboy ≠ 家裡的男孩
大家都知道,Home是家,Boy是男孩,那Homeboy是什麼意思呢?肯定不是「家裡的男孩」,真正的意思是:老鄉;同夥;幫派成員。
例句:
A homeboy is a boy or man from the same area as you.
Homeboy是指和你來自同一地區的男孩或男人。
「在家」用 In home還是 At home?
At home 是個固定搭配,表示在家,家指的是抽象的概念。In home也可以表示在家,強調的是在房子裡,一般需要在in和home之間加上人稱代詞,比如,in my home;in our home。
例句:
I'm at home.
我在家。