中英日韓四語版來穗湖北武漢朋友新型冠狀病毒防護指引,請查收!

2020-01-29     廣州從化發布

來穗湖北武漢朋友防護指引

(1) 記錄相關信息:您來穗的時間、車次(車牌、航班號)、座位號;近期(抵穗後14日內)每日的大致活動範圍和接觸人員範圍。

(2) 請留在家中或者酒店中,不要外出,不要參加密閉或通風條件不好的室內聚會和集體活動。

(3) 乘坐交通工具或在人員密集的場所時佩戴口罩。

(4) 保持住所通風良好,保持樂觀心態,注意休息,注意營養,增強體質。

(5) 密切關注自己和同行或近期接觸人員的健康狀況。社區居委會及社區衛生服務中心工作人員將上門進行健康訪視及醫學觀察,請予以配合。如果出現發熱、咳嗽等症狀,請您戴上口罩前往定點醫院就診。

(6) 如有疑問,可撥打廣州衛生熱線12320諮詢。


市級定點收治醫院(5家)


廣州市第一人民醫院

廣州市婦女兒童醫療中心

廣州市第八人民醫院

廣州醫科大學附屬第一醫院

廣州醫科大學附屬第二醫院


省級定點收治醫院(6家)


廣東省人民醫院

廣東省第二人民醫院

中山大學附屬第三醫院

南方醫科大學南方醫院

廣州醫科大學附屬第一醫院

廣州市第八人民醫院


Protection Guidelines for Friends from Wuhan, Hubei Province


(1) Please record relevant information: the time of your arrival in Guangzhou, the number of trips (vehicle license plate, flight number), and the seat number; your recent daily activities (within 14 days after arrival): the places you have been to and the people you contacted.

(2) Please stay at home or in the hotel; don』t go outside; avoid going to big gatherings and group activities in closed or poorly ventilated areas.

(3) Please wear a mask when taking a vehicle or in other densely populated places.

(4)Keep the residence well ventilated; be optimistic; rest well; get adequate nutrition, and enhance physical fitness;

(5) Pay close attention to the health status of yourself and your recent contacts. Staff members from the community health service centre might visit you to make medical observation. Please cooperate with them. If you have respiratory symptoms such as fever and cough, please wear a mask and go to the designated hospital immediately

(6) Inquiry hotline: 12320 ( Guangzhou Health Hotline)


Municipal designated hospitals (Five hospitals):

  • Guangzhou First People's Hospital
  • Guangzhou Women and Children's Medical Center
  • Guangzhou Eighth People's Hospital
  • The First Affiliate Hospital of Guangzhou Medical University
  • The Second Affiliate Hospital of Guangzhou Medical University


Provincial designated hospitals (Six hospitals):

  • Guangdong Provincial People's Hospital
  • Guangdong Second People's Hospital
  • The Third Affiliate Hospital, Sun Yat-sen University
  • Southern Hospital of Southern Medical University
  • The First Affiliate Hospital of GUANGZHOU Medical University
  • Guangzhou Eighth People's Hospital


在広州湖北武漢の皆様へのご案內


関連情報のご記入:広州に來る時間・列車番號(車・バスのナンバープレート・フライトナンバー)・座席番號;近日(広州に來てから14日間以內)毎日大體通っていた場所と接觸した人の情報。

家もしくは泊まっているホテルに留めて、出來るだけ、外出をしないようにしてください。風通しの悪い室內でのパーティーまたは集會に參加しないようにしてください。

交通機関をご利用の場合、あるいは人がたくさん集まる場所でマスクを著用してください。

お住まいのところでは風通しを良くしてください。明るい気持ちを保ち、たっぷりと休みをとってください。そして、バランスよく栄養を取り、體質を高めてください。

自分自身及び近日接觸した人々の健康狀況にご留意ください。社區住民委員會及び社區衛生サービスセンターのスタッフが家を訪問し、健康観察と醫學観察を行う際に、ご協力ください。熱や咳などの症狀が出た場合はマスクを著用して指定収容治療病院に受診してください。

何かご不明點がありましたら、広州衛生ホットライン12320にお問い合わせください。


広州市の指定収容治療病院(5つ)

1.広州市第一人民病院

2.広州市婦人児童醫療センター

3.広州市第八人民病院

4.広州醫科大學附屬第一病院

5.広州醫科大學附屬第二病院


広東省の指定収容治療病院(6つ)

1.広東省人民病院

2.広東省第二人民病院 

3.中山大學附屬第三病院

4.南方醫科大學南方病院

5.広州醫科大學附屬第一病院

6. 広州市第八人民病院


후베이성 우한에서 온 인원에 대한 예방 안내


1. 관련 정보를 기록한다. 광저우에 도착한 시간, 열차 번호(차량 번호, 항공편), 좌석 번호 등 정보와 최근(광저우 도착 후 14일 이내) 매일의 활동 범위와 인원 접촉 범위를 기록한다.

2. 외출하지 말고 집이나 호텔에 있어야 하며 밀폐된 장소나 환기가 잘 되지 않는 장소에서의 실내 모임이나 단체활동을 자제한다.

3. 교통수단을 이용하거나 인원이 밀집한 장소에 방문할 시 반드시 마스크를 착용한다.

4. 실내 환기를 자주 하며 긍정적인 마인드로 휴식을 잘 하고 영양 섭취를 잘 하며 면역력을 증강한다.

5. 자신과 동행했거나 최근 접촉한 사람의 건강상태를 면밀하게 유의한다. 지역 주민 위원회 및 지역 위생 서비스 센터의 직원이 방문하여 모니터링 및 의학 관찰을 실시할 시 협조하기 바란다. 발열, 기침 등의 증상 발생 시 마스크를 착용하고 지정 병원에 가서 진료를 받는다.

6. 문의 사항이 있으면 광저우 위생 콜센터(12320)에 상담하기 바란다.


성급 지정 진찰 접수 병원(5개)

1. 광저우 제1인민병원

2. 광저우 부녀아동의료중심

3. 광저우 제8인민병원

4. 광저우의과대학교 부속제1병원

5. 광저우의과대학교 부속제2병원


성급 지정 진찰 접수 병원(6개)

1.광둥성 인민병원

2.광둥성 제2인민병원

3. 중산대학교 부속제3병원

4. 남방의과대학교 남방병원

5. 광저우의과대학교부속제1병원

6. 광저우 제8인민병원


來源:廣州市疾病預防控制中心、廣州外事

網絡編輯:劉芳

初審:朱慶州 陳治

審核:梁偉東

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/xqJK8W8Bgx9BqZZIJfWE.html