那些年被我們「誤讀」的古詩詞,你的理解真的是對的嗎?

2019-12-24     古典文學與詩詞


1、誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀


【誤解】生活貧賤的夫妻,事事不稱心。


【正解】這句詩出自元稹悼念亡妻韋叢的《遣悲懷》三首其二:


昔日戲言身後意,今朝都到眼前來。

衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。

尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。

誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。


這裡的「此恨」指的是夫妻間的生離死別。詩人說,他明明知道 這是人所不免的,但是對於曾同貧賤共患難的夫妻來說,一旦永訣,卻是更為悲哀的。



2、執子之手,與子偕老


【誤解】這是一首愛情詩,形容戀人間的矢志不渝。


【正解】這句詩來自《詩經·邶風·擊鼓》。


擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處,爰喪其馬。於以求之,於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。


這是《詩經》中一首典型的戰爭詩,全詩五章,每章四句。前三章描寫徵人出征的場景,後兩章則描寫戰士間的互相勉勵,同生共死。所以,這句詩實際上是歌頌戰友間的情誼。




3、紅豆生南國,春來發幾枝


【誤解】這首詩是描寫男女相思之情。


【正解】這句詩來自唐代詩人王維的《相思》。


紅豆生南國,春來發幾枝。

願君多採擷,此物最相思。


這首詩又作《江上贈李龜年》,是王維懷念友人李龜年而寫。據說後來李龜年流落江南,唱起這首詩,不禁潸然淚下。


紅豆產於南方,鮮紅渾圓,傳說古代有一位女子,因丈夫死在邊地,哭於樹下而死,化為紅豆,於是它又被稱為「相思豆」。「相思」其實並不限於愛情,朋友間、親人間其實亦可使用。



4、春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干


【誤解】這句詩常被用來歌頌老師的無私奉獻。


【正解】這句詩出自晚唐詩人李商隱的《無題》。


相見時難別亦難,東風無力百花殘。

春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。

蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。


這首詩實際上是一首愛情詩。


「春蠶到死絲方盡」中的「絲」與「念」的「思」諧音,形容戀人間的思念如春蠶吐絲,到死方休。「蠟炬成灰淚始干」則書寫戀人間矢志不渝的誓言,如同蠟炬般,必要燃成灰燼,蠟油才能滴干。



5、床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕


【誤解】「屋漏」指屋子漏了,雨水流了下來。


【正解】這句詩出自杜甫的《茅屋為秋風所破歌》。


八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。

茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。

床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。

自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?

安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。

嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!


「屋漏」在這裡其實是一個名詞,根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。「床頭屋漏」,泛指整個屋子。



6、停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花


【誤解】「坐」指的是詩人停下馬車,坐下來休息看漫山楓葉。


【正解】這句詩出自唐代詩人杜牧的《山行》。


遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。

停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。


這裡的「坐」其實並不是「坐下來」的意思,而是「因為」的意思。詩人其實是說:因為夕照楓林的晚景實在太迷人了,所以詩人特地停車觀賞。



7、還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時


【誤解】形容相愛男女不能在一起,有時又被用於分手。


【正解】這句詩來自唐代詩人張籍的《節婦吟寄東平李司空師道》。


君知妾有夫,贈妾雙明珠。

感君纏綿意,系在紅羅襦。

妾家高樓連苑起,良人執戟明光里。

知君用心如日月,事夫誓擬同生死。

還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。


這首詩表面上是一首抒發男女情事的愛情詩,但實際上這是一首政治抒情詩,以詩明志。


詩中的「君」指藩鎮李師道,「妾」是詩人自比。「明珠」則指的是李師道為了拉攏詩人,所給予的榮華富貴之類的東西。「恨不相逢未嫁時」,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前,其實便是詩人巧妙的拒絕。



8、朱門酒肉臭,路有凍死骨


【誤解】將「臭」讀作「chòu」,理解為難聞的味道。


【正解】這句詩出自杜甫的《自京赴奉先縣詠懷五百字》。


朱門酒肉臭,路有凍死骨。

榮枯咫尺異,惆悵難再述。

北轅就涇渭,官渡又改轍。

群水從西下,極目高突兀。


詩中的臭,其實讀作」xiù",指味道,具體到這首詩應指酒肉的香氣。這句詩真正的意思應當是:達官貴族的家中酒和肉發出誘人的香氣,而路邊還有凍死的骨頭。



9、床前明月光,疑是地上霜



【誤解】將「床」理解為床榻,以為李白站在窗前抬頭仰望明月。


【正解】這句詩出自李白的《靜夜思》。


床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。


這裡的床,實際上應作「井欄」解。《辭海》里明確注釋,床是「井上圍欄」。李白此詩作於唐開元十五年,古人把「有井水處」稱為故鄉。詩人置身在秋夜明月下的井邊上,舉頭遙望,頓生思鄉之情。



這些詩句你的理解都是正確的嗎?

在留言區告訴大家吧!


文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/x-7gOW8BMH2_cNUghwQD.html