《去有風的地方》搞明白玫瑰與月季的區別,才明白許紅豆有多善良

2023-01-20     生活起伏

原標題:《去有風的地方》搞明白玫瑰與月季的區別,才明白許紅豆有多善良

在遼闊的人海中,能相遇是緣分。 喜歡的話請關注花煜寒哦。

花煜寒

句子後續:

「信用是指將自己的利益無條件地交給他人掌握,弱者維護信用。 他們必須按照道德這個規則生活,因為背信棄義的人有信心對方不害怕報復。 」引自袋戲《霹靂》經典虛擬人物魔王子。

這是我看了《去有風的地方》第24集之後唯一的感悟,是一種地誠與信的感悟。

善良的許紅豆,卻無意中爆出了花卉行業的「商業秘密」。

《去有風的地方》是一部非常有趣的電視劇。

如果你仔細觀察,你會發現在這部劇中,幾乎沒有所謂的壞人和衝突性的劇本。

表現出劇中每個人都那麼淳樸,不與世爭。 無論是謝之遙的父親,還是許紅豆的姐姐。

她們回到這片土地上來來去去之後,一切都晚了,一切都變得如此美麗。

所以,我看了第一集後,馬上寫下了那個被「罵」的解讀。

在那之後的很長一段時間裡,我沒能利用衝突和劇本寫出有吸引力的文章。

因為對我來說,美麗就是美麗,不需要評價,也不需要讚美。

我只是繼續看,繼續看,一直看。

是的,我不認為這部劇會在大結局那天去。 我覺得這個小組的故事會持續到永遠。

許紅米去大理看望久違的許紅豆時,這一波血親姐妹間的騷動,瞬間掀起了這個潭的波瀾。

在謝之遙的車裡,姐妹倆開始了第一次的相互吐槽。

這次吐槽讓我們善良的許紅豆不小心說出了花店的「商業秘密」。

誰能想到,那五顏六色、價格不菲的玫瑰,是老人最喜歡的玫瑰呢?

但是,當鏡頭對準田地,許紅米說玫瑰為什麼這麼丑的時候。

我恍然大悟,花店老闆並不是貪圖小利,花店老闆也不是故意隱瞞實情。

真正的玫瑰不適合愛的表達,不適合每天想對戀人表達愛的需求。

最重要的是,玫瑰比玫瑰更容易傷手,更容易傷人心。

本文是《花煜寒》的原創文章,除了《花煜寒》之外,其他帳號的發布都是模仿和搬運! )

出現這種現象,其實還是一個美麗的歷史遺留問題。

所有這一切,都要從20世紀初的新文化運動開始。

當時,許多西方文學作品被文學家和語言學家翻譯成中文,使國人能夠閱讀和理解西方文學的魅力。

在這個過程中,出現了某種語言的詞彙上的問題。

那就是,無論是英語、法語還是拉丁語,玫瑰和玫瑰的稱呼都有Rosa前綴的稱呼。

例如玫瑰的英語是Rosa rugosa,玫瑰的英語是Rosa chinensis。

在這種情況下,許多文學作品都省略了後來的詞彙,直接表示玫瑰和玫瑰。

面對這種情況,擺在譯者面前的是選題。

於是,很多具有浪漫色彩的譯者選擇玫瑰這個詞來表示西方文學中的Rose這個詞。

隨著人們生活水平的提高,普通人對鮮花的需求也越來越高,鮮花店的生意也越來越紅火。

但是,店主們面臨著一個難題。 他們應該如何向消費者講述玫瑰和玫瑰是什麼呢?

他們該怎麼解釋? 為什麼自己的店裡沒有玫瑰只有玫瑰呢?

因為象徵愛情的玫瑰很醜陋嗎? 因為象徵愛情的玫瑰只適合食用和精鍊?

還是算了吧。

與其這樣,不如繼續這美麗的誤會。

莖直立、葉少、刺少的玫瑰一年四季開花,花色和花型也比玫瑰多。

最重要的是,玫瑰的英文名字也是Rose。 那麼,他為什麼不叫玫瑰呢?

要了解那種醜陋的玫瑰,我有更重要的使命。 那就是被做成玫瑰餅做成紅豆送人或吃。

弄清楚玫瑰和玫瑰是什麼,玫瑰是什麼之後,我才真正明白許紅豆這句話的真正用意。

她不僅僅是和姐姐吵架,也不僅僅是為了玫瑰醜陋的正名。

她希望我們理解一個道理。 不管你在某些人眼裡是玫瑰還是玫瑰。

總是有一個人或一群人把你當成那最美的Rose來對待。

以上是我對《去有風的地方》第23集的理解和領悟。 更棒的解析,回頭見。

精彩回顧《去有風的地方》弄明白了螞蟻為什麼不能出圈,明白了許紅豆在等什麼

(看完之後請關注「花煜寒」哦。 圖為來自網絡)

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/e78868f773ea1b5c4b3637fc5cbe98f0.html