You are a noodle你是一根麵條?你瘦的像麵條?中文裡諷刺瘦子常說:瘦的像竹竿、瘦的像排骨,難道這是英文里的身材諷刺?其實這句話的真正意思罵得更狠!
01、You are a noodle是什麼意思?
noodle不只是「麵條」,先來看英文詞典的解釋:
所以當noodle作名詞時還可以表達兩種意思:
愚蠢的人;傻子
頭腦;腦袋
所以,老外說You are a noodle.是在說「你是個傻子」
例:
If a trick is played on you, you are a noodle.
如果你被耍了,那你就是傻子。
還有一個常用的短語
use your noodle = 動動腦子
例:
You know the answer. Just use your noodle!
你知道答案的,好好動動腦筋!
02、noodle還可以作動詞
作動詞時noodle =(隨意地)撥弄樂器;(即興)演奏
例:
I just sat at the piano noodling.
我不過是坐在鋼琴旁隨手彈彈而已。
除了noodle我們再來學習一些跟食物相關的俚語~
03、跟食物有關的俚語
full of beans
神采奕奕
bean [biːn] 豆; 豆莢
例:
Don't worry about her, she was ill this morning, but now she's full of beans.
別為她擔心,她今天早上病了,但現在已經神采奕奕了。
bring home the bacon
養家餬口
bacon [ˈbeɪkən] 鹹豬肉; 臘肉;培根
例:
We have to make a living and bring home the bacon.
我們必須負擔自己的生活,並養家餬口。
butter up
奉承,討好
butter [ˈbʌtə(r)] 黃油; 奶油
例:
He bought two expensive vases to butter up his boss.
他買了兩隻昂貴的花瓶要討好他的老闆。
tough cookie
意志堅強的人
例:
Don't worry about her, she's a tough cookie.
別為她擔心,她是個堅強的人。
---分割線---
如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。
文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/IgHeW3QBeElxlkkaN7d7.html