伴讀 | 牛津樹【5-04】Gran

2020-10-01     我叫娜塔莉

原標題:伴讀 | 牛津樹【5-04】Gran

Hello,大家好,我是娜塔莉。

今天繪本的題目是:「Gran

What's the meaning of Gran?

Gran is the mother of your father or mother.

在英語裡,奶奶和外婆,都叫做 「Gran」

送給大家一副 family tree 做參考,

5歲以上的孩子,可以自己嘗試自己繪製一個簡單的家庭樹幫助記憶詞彙。

好了,回到繪本,

Look at the front cover,

Where is Gran?

What is Gran doing?

Let's open the book, and turn to page 1

The children was by the window.

They looked very happy.

Whom they were waiting for?

A car came to the house.

一輛車開到家門口。

The children ran to see.

孩子們跑去看。

Who's that?

"It's Gran," said Kipper.

「是奶奶!」 Kipper 說。

next page

Gran came.

Were Mum and Dad happy to see Gran?

Yes, they were.

「Come in," said Mum.

"Come in," said Dad.

「請進!」媽媽說。

「請進!」爸爸說。

The children helped.

They took Gran's things.

孩子們一起幫忙。

他們搬奶奶的東西。

「What a lot of things!" said Kipper.

「好多的東西啊!」 Kipper 說。

How long did Gran plan to stay?

奶奶準備住多久呢?

next page

The children liked Gran and Gran liked the children.

孩子們喜歡奶奶,奶奶也喜歡孩子們。

Do you like your Gran?

Yes, I do.

What did the children want Gran to do?

"Come and see my toys," said Kipper.

"Gran, Gran, I have a lot of new toys."

"Come and see my room," said Biff.

"Gran, Gran, I have a secret room, and a magic little house."

"Come and play," said Chip.

"Gran, Gran, Can you play football with me?"

Kipper 說:來看看我的玩具吧。

Biff 說:來看看我的房間。

Chip 說:來一起玩吧。

Everyone wanted to play with Gran.

next page

Gran had a long journey to come here.

She did not have a rest.

What did Gran do with the children?

奶奶長途跋涉的來到了這裡。

她並沒有休息,奶奶在做什麼呢?

Gran played with the children.

They played inside.

奶奶和孩子們一起玩。

他們在室內玩。

孩子們在玩什麼呢?

他們在玩捉人遊戲呢?

「Hey Gran, I'm here!」 said Chip.

「Hey Gran, I'm here!」 said Biff.

Gran tried to catch the Children.

"Where are you? I'm coming."

What did Mum say?

"Oh no!" said Mum.

媽媽說:哦不!

Watch out the vase!

It was falling.

Then,

They went outside and played football.

他們到外面去玩足球。

Gran kicked the ball.

"Oh no!" said Dad.

爸爸說:哦不!

The ball flew into the air and broke the window.

Oh my!

It's not safe to play inside.

and It's not safe to play outside.

Where could they go?

next page

Gran had an idea.

Gran took the children out.

奶奶帶著孩子們出去了。

They went in Gran's old car.

Wilf and Wilma went too.

他們坐著奶奶的舊轎車。

Wilf 和 Wilma 也一起出去了。

"What an old car!" said Wilf.

"It's a good car," said Gran.

Wilf 說:這輛車真舊。

奶奶說:這是一輛很棒的車。

You are all right.

It's old but good.

Where did Gran take them?

next page

Gran took them to the fun park.

"This looks fun," said Gran. "Come on, everyone."

奶奶帶他們去了遊樂場。

奶奶說:這個看上去很好玩,大家快來!

The children began to run.

They wanted to go on everything.

"Come on, Gran," they called.

孩子們開始跑過去。

他們想要玩每一樣東西。

他們說:快來,奶奶。

next page

"Look at this," said Kipper.

"It's a castle. It's called Jumping Castle."

Kipper 說:看這個。

這是一個城堡,他叫蹦跳城堡。

The children went on the Jumping Castle.

孩子們來到了蹦跳城堡。

"This is fun," called Wilma.

Wilma 說:這太好玩了。

Look, I can fly.

next page.

The children jumped and jumped, and bounced and bounced.

孩子們跳啊跳啊,彈啊彈。

Did everyone get on the jumping castle?

No, they didn't.

Kipper was still trying to get on.

He was too short.

And the jumping castle was high.

But nobody looking at him.

They are looking at Gran.

"Come on, Gran," they called.

他們喊著:快來啊,奶奶。

Gran went on the castle.

奶奶來到了城堡。

She jumped and bounced.

她跳啊彈啊。

"Good old Gran," called the children.

孩子們大叫:奶奶,好樣的!

Oh no!

Do you notice the sign?

還記得那個指示牌了嗎?

我記得那個 sign 上寫著:Children Only

Look at Gran, she was excited.

The bag was open.

Everything flew out.

What a lot of things!

next page

Gran made a hole in the castle.

奶奶吧城堡弄出了個洞。

奶奶的毛線針把 jumping castle 刺破了。

"Oh no!" said the children.

The castle began to go down.

孩子們說:哦不!

城堡開始坍塌。

What would happen next?

next page

Finally, Kipper got on the castle.

But the castle went down.

They can not play any more.

A man ran up.

He was cross with Gran.

"Look at my castle," he yelled.

一個男人跑了過來。

他對著奶奶非常的生氣。

他大喊到:瞧瞧我的城堡。

The man was cross.

Gran was sorry.

"Go home," yelled the man, "and don't come back."

那個男人大喊道:回家,別再來了。

Gran was sad.

The children was sad.

Gran took the children home.

奶奶帶著孩子們回家了。

next page

Biff told Mum about the castle.

Biff 告訴媽媽關於城堡的事情。

Mum was cross with Gran.

媽媽也對奶奶感到生氣。

Why was Mum cross with Gran.

Be careful!

Don't hurt yourself.

媽媽生氣,更多的是因為擔心奶奶這麼蹦躂著,容易弄傷自己。

Gran was sad.

奶奶很傷心。

Why was Gran sad?

I didn't mean that.

It was really fun.

我不是故意的。

但 jumping castle 真的太好玩了。

Gran was in Chip's room.

She looked at the magic key.

The key was glowing.

奶奶在 Chip 的房間裡。

他看到了魔法鑰匙。

魔法鑰匙在閃閃發光。

Gran was surprise.

Oh, I can't believe it.

The key was glowing.

next page

Gran picked up the key and ran into Biff's room.

奶奶拿起鑰匙跑進 Biff 的房間。

The children was playing.

"Look at this," she said.

「看這個!」 她說。

「Oh no!" said Kipper.

"It's the magic. The magic is working."

「哦,不!」 Kipper 說,

「是魔法。魔法開始了。」

next page

The magic took them to a new adventure.

魔法帶著他們開啟一場新的歷險。

This is the end of the book.

But this is not the end of the story.

Where do you think the key will take Gran and the children?

What will happen next?

Let's find it out at next story.

That's all for today.

好了,這就是今天故事的全部內容。

附:原文錄音

最後,讓我們跟著原文錄音,完整的聽一遍

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

附:原文翻譯

Gran 奶奶

A car came to the house.

The children ran to see.

"It's Gran," said Kipper.

一輛車開到家門口。

孩子們跑去看。

「是奶奶!」 Kipper 說。

「Come in," said Mum.

"Come in," said Dad.

「請進!」媽媽說。

「請進!」爸爸說。

The children helped.

They took Gran's things.

「What a lot of things!" said Kipper.

孩子們一起幫忙。

他們搬奶奶的東西。

「好到東西啊!」 Kipper 說。

The children liked Gran and Gran liked the children.

孩子們喜歡奶奶,奶奶也喜歡孩子們。

"Come and see my toys," said Kipper.

"Come and see my room," said Biff.

"Come and play," said Chip.

Kipper 說:來看看我的玩具吧。

Biff 說:來看看我的房間。

Chip 說:來一起玩吧。

Gran played with the children.

They played inside.

"Oh no!" said Mum.

奶奶和孩子們一起玩。

他們在室內玩。

媽媽說:哦不!

They went outside and played football.

"Oh no!" said Dad.

他們到外面去玩足球。

爸爸說:哦不!

Gran took the children out.

They went in Gran's old car.

Wilf and Wilma went too.

奶奶帶著孩子們出去了。

他們坐著奶奶的舊轎車。

Wilf 和 Wilma 也一起出去了。

"What an old car!" said Wilf.

"It's a good car," said Gran.

Wilf 說:這輛車真舊。

奶奶說:這是一輛很棒的車。

Gran took them to the fun park.

"This looks fun," said Gran. "Come on, everyone."

奶奶帶他們去了歡樂公園。

奶奶說:這個看上去很好玩,大家快來!

The children began to run.

They wanted to go on everything.

"Come on, Gran," they called.

孩子們開始跑過去。

他們想要玩每一樣東西。

他們說:快來,奶奶。

"Look at this," said Kipper.

"It's a castle. It's called Jumping Castle."

Kipper 說:看這個。

這是一個城堡,他叫蹦跳城堡。

The children went on the Jumping Castle.

"This is fun," called Wilma.

孩子們來到了蹦跳城堡。

Wilma 說:這太好玩了。

The children jumped and jumped, and bounced and bounced.

"Come on, Gran," they called.

孩子們跳啊跳啊,彈啊彈。

他們喊著:快來啊,奶奶。

Gran went on the castle.

She jumped and bounced.

"Good old Gran," called the children.

奶奶來到了城堡。

她跳啊彈啊。

孩子們大叫:奶奶,好樣的!

Gran made a hole in the castle.

"Oh no!" said the children.

The castle began to go down.

奶奶吧城堡弄出了個洞。

孩子們說:哦不!

城堡開始坍塌。

A man ran up.

He was cross with Gran.

"Look at my castle," he yelled.

一個男人跑了過來。

他對著奶奶非常的生氣。

他大喊到:瞧瞧我的城堡。

"Go home," yelled the man, "and don't come back."

Gran took the children home.

那個男人大喊道:回家,別再來了。

奶奶帶著孩子們回家了。

Biff told Mum about the castle.

Mum was cross with Gran.

Gran was sad.

Biff 告訴媽媽關於城堡的事情。

媽媽也對奶奶感到生氣。

奶奶很傷心。

Gran was in Chip's room.

She looked at the magic key.

The key was glowing.

奶奶在 Chip 的房間裡。

他看到了魔法鑰匙。

魔法鑰匙在閃閃發光。

Gran picked up the key and ran into Biff's room.

"Look at this," she said.

奶奶拿起鑰匙跑進 Biff 的房間。

「看這個!」 她說。

「Oh no!" said Kipper.

"It's the magic. The magic is working."

「哦,不!」 Kipper 說,

「是魔法。魔法開始了。」

The magic took them to a new adventure.

魔法帶著他們開啟一場新的歷險。

練習一:根據故事回答問題

Answer the questions

練習二:用箭頭把對應的兩個詞連起來

Draw arrows to join the words that belong together.

結尾:

今天,我們的親子閱讀就到這,喜歡我們的話,歡迎長按關注。

wxid:娜塔莉小姐和馬特先生

這裡不能發音頻和配套視頻真是抱歉。歡迎+v交流獲取。

小編id:nataliehuanglivecn

獲取《牛津樹》繪本pdf版+音頻mp3版

The rich get richer, the poor get poorer.

Strong readers will continue to do well.

富的更富,窮的更窮。

在閱讀上強的人,會持續好下去!

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

- The End -

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/DOh85XQBURTf-Dn5fJyw.html