過幾天」用英語該怎麼說?

2020-10-08   英語老司機

原標題:過幾天」用英語該怎麼說?

迪麗熱巴說過幾天請我吃燒烤,易烊千璽說過幾天邀請我看演唱會,可是過幾天皮卡丘要去度蜜月。今天的知識點來啦,「過幾天」英語怎麼說?

1、「過幾天」英語怎麼說?

正確表達:in a few days或者是a few days later 都是可以的。

例句:

The matter will rectify itself in a few days.

那件事過幾天就會變好。

I am leaving for sydney in a few days' time

過幾天我要到雪梨去了。

In a few days, you will meet your baby brother.

再過幾天,你就會看到你的弟弟了。

2、「總有一天」用英語該怎麼說?

正確表達:one of these days

總有一天(用於許諾),也許明天,有朝一日

英文解釋是within an indefinite time or at an unspecified future time(在一個不確定的時間或在未來的一個不確定的時間)

例:

Good night, old chap. I'll be over again one of these days.

晚安,老弟。我過幾天還會再來的。

" One of these days, " said Fanny, with dismal emphasis, " you'll get into trouble."

「過不了幾天,」范尼難過地強調說,『你就會遇到麻煩的。」

3、「過不了多久」英文怎麼說?

正確表達:sooner or later過不了多久,遲早

used to say that you do not know exactly when something will happen, but you are certain that it will happen

來表示你不知道某件事什麼時候會發生,但你肯定它會發生;遲早

例句:

Sooner or later, it will out.

在不久後,它會逃脫出來。

Sooner or later she's going to realize what a mistake she's made.

她遲早會意識到她犯了一個多麼嚴重的錯誤。

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。