(〜 ̄ ̄)〜
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第180篇英語知識文章
Banana,基礎表達水果「香蕉」的意思,但在很多詞組,俚語裡面,banana卻包含著很多不同的含義。罐頭菌今天就來說一下,那些banana的奇妙詞組。
1.Go banana 發狂
Go banana=Go crazy,是表達「發狂」的意思。可能大家不會了解,為什麼是這樣的表達呢?其實主要是因為猴子在看見香蕉之後,總會又跳又叫,顯得非常狂熱,因此go banana就被引申出「發狂」的意思。
They really went bananas at the party.
在派對中,他們都玩瘋了!
2.Second banana 二把手
很多人都以為Second banana表示「第二根香蕉」。但往往出乎人意料。其實,Second banana可以用在很多場合,一般用來表示「第二個人物」的意思,例如在職場,很多時候就會表示「二把手」,而在戲劇中,又會表示「配角」的意思。
I don't want to be the second banana.
我不想當配角。
3.Banana oil 胡說八道,花言巧語
香蕉油?並不是呢!這是一個美國俚語,經常用於表示那些巧言如簧,滿嘴油花的人,喜歡用「花言巧語,胡說八道」來欺騙人。
That is the silliest banana oil I have ever heard!
那是我所聽到的最愚蠢的瞎話!
4.Banana-head 傻瓜
同樣也是一個美國俚語,經常用語表明對方「很傻很天真」,罵對方「傻瓜」時使用。
Ask that banana-head why she is wearing a coat like that in July.
問問那個傻瓜,她為什麼在7月夏天還穿著那樣一件外套。
5.One-banana problem 易如反掌的事情
什麼是「一條香蕉的問題」?當然沒有問題指一條香蕉,這詞組主要表明,這問題,只要給猴子一根香蕉,就能輕易得到解決,因此,被衍生指「輕而易舉解決的問題」。
It's only a one-banana job at the most; what's taking them so long?
這只是一個輕而易舉的事情,什麼東西讓他們花那麼多時間?
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!