「手機沒信號」千萬別說My phone has no signal, 外國人會誤會!

2020-07-21     華爾街英語

原標題:「手機沒信號」千萬別說My phone has no signal, 外國人會誤會!

更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」

前兩天看了一則新聞

北京房山有一個村,

堪稱世外桃源

古樸到連手機都沒有信號

這個村是:房山區霞雲嶺鄉大灘村

大家來北京的話,可以去感受下山腳下梯田上農舍間,千樹萬樹梨花開』的美景。

不是村裡人的手機壞了

而是手機信號沒有覆蓋到他們村

所以,手機沒信號不能用

my phone has no signal

NO.1

手機本身的信號不好

My phone has no signal

= 手機功能性問題導致的信號不好

比如:

Samsung phone has poor signal

三星手機的信號不好.

NO.2

手機接收不到信號

手機接收不到信號

I can't get a cell phone reception

信號沒有覆蓋到,信號不好

The coverage is terrible.

coverage意思是信號覆蓋

手機信號不好,斷斷續續的

I'm breaking up

我信號不好,斷斷續續的

break除了分手,

還能表示信號的斷斷續續

例句:

Can you hear me now?

你現在能聽到我嗎?

You』re breaking up.

Can you repeat what you just said?

你的信號斷斷續續的,

你剛剛說什麼了?能再說一遍嗎?

NO.3

「手機沒流量」英文怎麼說?

"手機流量沒流量"不要說

My phone has no data

手機流量:Phone data

移動流量套餐:Mobile data plan.

a 20GB data package

20個G的套餐包

BG是gigabyte的縮寫

念成gigs

手機沒流量了 run out of data

I've run out of data on my plan,

how do I add more?

我的手機流量用完了,

我怎麼加一些流量?

NO.4

"

「花費餘額不足」英文怎麼說?

如果你的手機話費餘額不足,

你在撥出電話的時候,

會聽到這樣的語音提示信息

You don't have enough credit to make this call.

您的話費餘額不足,無法撥打電話。」

話費是:credit,

表示手機帳戶上可以使用的金額

花費餘額不足,就得充話費

充值:top up

top up原本的意思是

把一個容器填滿,就是續杯的意思。

現在可以表示

給手機充值,給公交卡充值

top up the phone credit

給手機帳戶充值

a top-up card

充值卡

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/8_wMc3MBfGB4SiUwMGhi.html