《名偵探柯南》里的中國元素有不少,空丁香:韓國人很羨慕吧?

2019-10-19   畫船人說動漫

《名偵探柯南》是日本最為著名的動漫,如今也已經連載了二十幾年了,《名偵探柯南》每次出劇場版都會收穫非常不錯的票房。眾所周知,日本文化深受中國文化的影響,連日本的文字都是參考了中國的漢字所創造出來的,而《名偵探柯南》里的中國元素是非常多的,而熟知韓版《名偵探柯南》的人都知道,裡面將很多東西生硬改為韓國的,新一的名字被改為南道一,小蘭被改成柳美蘭,灰原哀變成了洪薔薇。不過和韓版的生硬修改不一樣,《名偵探柯南》的中國元素是真實存在的。

《名偵探柯南:中華街幻影篇》就有很多關於中國的食物,中華街幻影篇是柯南里最為燒腦的篇章,柯南和小蘭、毛利小五郎大叔和四位電影人一起吃飯,在吃飯的時候,川端四朗突然暴斃而亡,等到警察來的時候,因為小五郎坐在被害人的身邊,所以警方一度將懷疑小五郎是兇手。

名偵探柯南里從來都不缺燒腦的兇殺案,因此在中華街幻影篇中,最讓國內觀眾驚喜的是不斷出現的中國菜肴,而且柯南還表示自己非常喜歡小籠包。

而在《名偵探柯南:世紀末的魔術師》中,雖然亮點是怪盜基德的客串,然而其中登場了一位女殺手浦思青蘭,幾乎所有人都認為浦思青蘭是中國人,而且浦思青蘭說的第一句話是中文,在這部劇場版里,中國元素是非常多的。

早期編輯部並不看好《名偵探柯南》這部作品,就連青山剛昌自己都對這部作品沒信心,所以才會有《名偵探柯南:外交官殺人事件》中柯南喝了服部平次帶來的老白乾,隨後柯南恢復成為工藤新一這樣的情節。

這裡編輯部和青山已經差不多準備完結這部動漫里,可是後來柯南的大火,才讓柯南繼續更新,峰迴路轉,如今已經是編輯部不讓青山完結這部作品了。而平次帶來的老白乾,就是來自中國的,所以從一開始,柯南里就已經有中國的元素了。

對此一位名為「空丁香」的網友就調侃說:「韓國人很羨慕吧?」韓版名偵探柯南生硬地將很多元素改為韓國元素,看上去就是一個笑話,可是柯南里卻有大量的中國元素,估計韓國人真的會很羨慕的。而且《名偵探柯南》中的中國作品還不僅僅是這些而已,每次當諸伏高明登場的時候,就會有大量的中國兵法、中國典故出現,諸伏高明的綽號就是孔明,也是就是我們熟知的三國時期的諸葛亮。

另外在《名偵探柯南:火焰中的紅馬》里,更是出現了三國時期傳說中的赤兔馬,另外還有關二爺關羽,此外中國的算盤、中國人數數的方式,都是中國的元素,米花町閣樓篇的時候,甚至出現中國的路人。

目前名偵探柯南的劇場版還沒有以中國為背景地點的,此前的紺青之拳發生在新加坡,不過柯南里的中國元素其實非常之多,也也是日本文化受中國文化影響的一個縮影吧

本文由「畫船人說動漫」原創首發,圖片素材均來自網絡,如有侵權刪圖致歉。