Who on earth應該翻譯「誰在地球上」嗎?

2019-10-27   英語罐頭



(〜 ̄ ̄)〜

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭


本文是我的第216篇英語知識文章

曾經有罐頭菌的粉絲在後台留言,讓我講一下關於「who」的用法,雖然隔了一點時間,但今天罐頭菌終於不鴿這個小粉絲,並打算講一下這個看似簡單的who。

既然講who,不可避免的,肯定也會講到whom,畢竟兩個單詞有點關係,而且也有不少小夥伴會搞混這兩個詞彙。

一.

首先我們都知道,who作為一個wh-系的單詞,一般談論到人的時候才會用到。常規的,最常見的,who能作為主語,用作疑問句的開頭

Who's next?

下一個是誰?

Who did you talk to?

你和誰說過?

其次,除了能用作疑問句詢問關於人物之外,我們還能在定語從句(關係從句)中,作為引導語:

I can't remember who told me.

我忘記是誰告訴我的。

The phone rang. She asked me who it was.

電話響了,她問我是誰打來的。

一般見得最多的用法就是以上兩種,有時候,who還會被whoever 或who on earth所替代,起到強調問題的作用。

Whoever does she think shi is, speaking to us like that?

她認為她是誰,竟然這樣和我們說話?

Who on earth cares?

有誰會在意?(完全不會在意)

PS:on earth是一個表示強調的句型,除了who,其他疑問句的詞組也能進行使用。

How on earth did that happen?

這究竟是怎麼發生的?

二.

講完who,接下來我們講whom。

以前學英語的時候應該都聽老師教過,who一般會用於表示「主語」,而whom則一般用語表示「賓語」。(假如你問什麼是賓語?基礎的,用語接受動作的就是「賓語」)

Whom should I report?

我該向誰報告?(接受報告的人是賓語)

Whom should I vote for?

我應該投票給誰?(接受投票的人是賓語)

同樣的,whom也能用語定語從句,也一樣是表示「賓語」

He didn't ask for whom I had voted.

他沒有問我究竟投票給了誰。

要在日常中區分什麼時候用who,什麼時候用whom,其實很簡單,當可以用he/she來替代的時候,我們就用who,當可以用her/him來替代的時候,我們用whom。

對於基礎比較好的小夥伴來說,今天的知識可能難度並不高,但不管是什麼樣的問題,只要有講的價值,罐頭菌都會拿出來講。畢竟,知識是無分貴賤的。希望你在此學到東西。



這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!