What a shame! 什麼意思?「好無恥」?「好丟臉」?都不是!

2023-09-26     每日英語

原標題:What a shame! 什麼意思?「好無恥」?「好丟臉」?都不是!

沒搶到票的小編一直在吐槽

外教就說了句:

What a shame!

小編生氣地說:

就是,黃牛真無恥!

然後外教告訴小編:

what a shame可不是「真可恥」!

#01

What a shame 什麼意思?

真可惜,真遺憾

(也可以說That's a shame!)

它用於表達對某種不幸、不愉快或不如預期的情況感到遺憾或失望。

"shame"作為名詞通常指的是「羞恥、恥辱、可恥的事情」;作為動詞時通常表示「使感到羞愧、慚愧、丟臉」。然而,短語 "what a shame" 在口語中的用法有些不同,"shame" 並不是指「可恥」,而是用於表示遺憾、失望或同情

可以表達 真的可惜

- My skin cream was ruined by the cat.

我的面霜被貓毀了。

- What a shame!

那太可惜了!

也可以用來 調侃

- That girl rejected me!

她拒絕了我!

- What a shame! But that's a brilliant decision!

真可惜!但那真是個明智的決定!

此外,如果說做某事太可惜了,可以說:

a shame to do sth.

比如,

It would be a shame to cover your starry eyes with glasses!

用眼鏡遮住你星星般的眼睛真是太可惜了!

#02

shame on you

好丟臉 (表示憤怒)

不像話 (帶點玩笑的責備)

Shame on you 就不是指可惜了,它和 what a shame 看起來很像,意思不同。Shame on you 經常用在生氣罵人,意思是「丟臉,無恥」。

比如,

Shame on you for being so mean.

你如此刻薄,真該感到羞愧。

有時也會帶點幽默調侃,不一定是憤怒責備。

比如,

You were in Beijing and you didn't come and see us - shame on you!

你來北京卻沒有來看我們-真不像話啊!

#03

body shaming

相貌攻擊 (對他人的身材或外貌說三道四)

Body shaming 是網絡用語,在社交媒體盛行之後,網上隨處可見大家對他人身材、容貌的批評攻擊,於是就有了 body shaming 這樣一個詞組,用來形容這種狀況。

比如,

The star was body-shamed when she didn't lose weight immediately after having her baby.

這位明星生完孩子後沒能立即減肥而遭受相貌攻擊。

Body shaming in the workplace could lead to a lawsuit.

工作場合對他人相貌攻擊有可能會被告,

學完shame的用法,下次別用錯了哦

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-sg/ac39190924b6a60885636a9b7da7372b.html