央華戲劇2024年度製作《悲慘世界》在京舉辦創作排練分享暨開票行動

2023-07-25     第一製片人

原標題:央華戲劇2024年度製作《悲慘世界》在京舉辦創作排練分享暨開票行動

7月25日,央華戲劇2024年度製作、中文版話劇《悲慘世界》創排內容分享暨演出開票發布行動在該劇排練廳舉辦,活動通過央華戲劇官方抖音號、微博號、視頻號等線上媒體平台同步進行直播。該劇由央華戲劇與法國蒙彼利埃演員之春戲劇節共同投資出品,集結了中法兩國的實力創作團隊,將於2024年1⽉在京首演,迎接中法建交60周年重要時刻。

本次活動由著名主持人張越主持,現場邀請到了《悲慘世界》導演讓·貝洛里尼,知名演員、《悲慘世界》主演劉燁、張可盈以及林麟、林繼凡、李菁等全體演員團隊,本劇藝術總監和監製王可然,同嘉賓和觀眾暢聊了《悲慘世界》的創作排練過程、未來演出計劃。

中國劇協分黨組成員、副秘書長王春梅,中國高校影視學會委員會主任胡智鋒,北京師範大學藝術與傳媒學院院長肖向榮,中國國家京劇院副院長林琳等各界知名人士出席活動,為《悲慘世界》送上期許和祝願。

活動末尾介紹了《悲慘世界》將於2024年1月26至28日,每天19:30在北京保利劇院演出。現已開票,觀眾可進入央華戲劇如夢劇場微信號、保利票務和大麥網購票。

2021年12月,王可然在法蘭西文學與藝術騎士勳章授勳現場宣布,央華戲劇將製作中文版話劇《悲慘世界》。

2022年3月,中文版話劇《悲慘世界》首次召開發布會,官宣了著名演員劉燁將飾演冉阿讓。

2023年6月,王可然與讓·貝洛里尼導演在法國里昂人民劇院開會,在深入專注的對話討論中,雙方在藝術品質及判斷上高度一致,在藝術品質及高度上展開對《悲慘世界》創作及劇本改編的討論,並提出了具體的辦法。

2023年7月10日,導演讓·貝洛里尼及他的團隊抵京,正式開始此劇的第一階段創排,第二階段將在今年12月開始並於2024年1月首演。

從規劃到演出,央華戲劇歷時3年,力求通過該作品增強中法戲劇的平等合作與交流,共同傳承文壇巨匠經典,為大家呈現一部屬於中國的、屬於世界的話劇《悲慘世界》。

一、《悲慘世界》的藝術性:

告訴人們如何為善

從《鄉村》《猶太城》到《西貢》《龐氏騙局》,央華接連將眾多原本產生於國外,但又能和中國觀眾心靈相貼的優秀故事,以自己的方式帶給中國觀眾。本次央華之所以選擇製作中文版《悲慘世界》,也正是因為《悲慘世界》不僅是世界經典,更對中國觀眾有著重大意義。

《悲慘世界》是法國文學巨匠雨果的著作,堪稱法國文學史上一部具有里程碑意義的作品,被稱作「人類苦難的百科全書,人性向善的精神史詩」。導演讓·貝洛里尼在活動現場分享道:「《悲慘世界》是我童年時候讀的第一部長篇小說,它的悲慘是無國界的,也是超越時代的。它具有文學作品的語言之美,也具有思想內核所展現的人性真與善之美。這就是為什麼我們今天還在排演這部作品,而且要把它放在中法建交60周年的偉大紀念場合。」

《悲慘世界》總製作人李峻豪說:「希望這部作品能夠讓有《悲慘世界》的世界變成充滿愛和感動的美好世界。」央華戲劇藝術總監王可然表示:「希望《悲慘世界》能夠像水一樣浸潤在觀眾心裡,成為一部真正的藝術品,告訴人們如何為善。」

在國際局勢風雲變幻的當下,人類命運共同體理念的影響力、感召力愈發凸顯。表現在文化領域上,能多多製作出像《悲慘世界》這樣傳遞全人類共同理解接受的美德取向、具有強大文化感染力的優秀作品,正是助力人類命運共同體理念被實踐、被認同,促進各國攜手共建更美好世界的重要舉措。

二、《悲慘世界》的創新性:

戲劇濃縮經典精髓

《悲慘世界》迄今已被譯成17種語言,美國、英國、日本、西班牙等國均有電影翻拍版本。《悲慘世界》音樂劇也曾在35個國家用21種語言進行過演出,迄今為止擁有超過5000萬觀眾,在全世界都取得了巨大文化影響力與商業價值。

此次央華製作的中文版《悲慘世界》是國內第一部中文版的《悲慘世界》,觀眾可以拋掉語言壁壘,更好地感受這個故事中蘊含的精神力量。

《悲慘世界》原著是一部鴻篇巨製,全書約120萬餘字,涵蓋了拿破崙戰爭和之後十幾年的歷史周期,塑造了近百位鮮活而有時代感的人物形象。面對如此豐富的原著內容,本次央華製作的《悲慘世界》做到了既忠於原著,又用戲劇手段創新性地呈現出故事精髓。

除了角色台詞,劇本中還會有很多完全來自原著小說的講述性台詞,確保原汁原味地呈現原著內容。而在表現形式上,演員除了要飾演角色外,還要擔任「講述者」,為觀眾生動講解《悲慘世界》這部小說。導演說:「我們就是要讓觀眾看明白、看懂,不只是大人能看懂,孩子或是不懂語言的觀眾也能看懂。」

中國劇協分黨組成員、副秘書長王春梅說:「這部經典作品,相信通過中法兩國藝術家的傾情合作、精彩演繹,必定能讓觀眾重新重溫這部精品做作的無限魅力,中國劇協作為這部戲劇的支持單位,我們將儘可能提供最大的幫助和支持。」中國高校影視學會委員會主任胡智鋒說:「期待《悲慘世界》在中法建交60年的時刻,成為永載史冊的一個了不起的文化事件,給我們所有人帶來美好的記憶。」北京師範大學藝術與傳媒學院院長肖向榮說:「期待偉大的導演和偉大的戲劇、演員和偉大的製作團隊的碰撞,更期待它在中國能夠掀起我們對價值觀、對愛與平等的堅守,對勇敢的堅持。」

主持人張越也表示:「我看劇本的感受是這部戲可能最終將沒有任何門檻,因為如果觀眾不了解原著和兩三百年前的歐洲歷史,演員們也會把故事全都講給觀眾。」

戲劇的總體時長大約會在三個多小時,通過濃縮的時長將《悲慘世界》原著中蘊含的對人類苦難的悲憫、對人類進步的期待、對人性光輝的信心等內核和精髓傳遞給觀眾。

三、《悲慘世界》的國際性:

中法戲劇強強聯合

突破了以往單純的「中國戲劇走出去」的模式,此次中文版戲劇《悲慘世界》由央華戲劇與法國蒙彼利埃演員之春戲劇節共同投資出品,這是法國蒙彼利埃演員之春戲劇節首次投資中國戲劇作品。

導演讓·貝洛里尼是一位「80後」法國戲劇、歌劇導演,舞美設計師,曾擔任土魯斯國立戲劇中心總監,20歲創辦的月光劇團(Air de Lune)曾於法國太陽劇院駐留。2014年憑藉作品《四川好人》贏得法國戲劇界最高榮譽莫里哀戲劇獎的最佳導演。他曾經創作改編了雨果、拉伯雷、陀思妥耶夫斯基等文學巨匠的經典作品,能夠呈現出嚴謹又生動的敘事。

在排練第一天,導演說:「我不想因為我從法國來,我來之前怎麼想你們就怎麼做,我想跟你們學習,我們一起創作,我們與另外一個文化相聚的時候,我們的創作就會更豐富。」讓·貝洛里尼在排練廳里最常說的詞是:「試試!」,他非常注重聆聽每一位合作演員、中方導演的意見,堅持每天修改完善劇本。

本劇的演員均是國內十分優秀的演員,包括來自國家話劇院的著名演員劉燁,國家級非物質文化遺產項目崑曲代表性傳承人林繼凡,北京曲藝團副團長李菁,北京人藝的青年演員張可盈,上影演員劇團的林麟等。

導演對於合作的中國一流演員們非常認可,他說:「我們大家在一起手拉著手,心連著心,我們給大家呈現出來的是我們內心最真誠的東西,每一個人都非常謙卑地在創作這部作品。」

而演員們也表示能跟導演讓·貝洛里尼相遇,並且一起創作一部作品,是非常美好的緣分。在戲劇中飾演芳汀和珂賽特的青年演員張可盈更是現場誇讚導演極具人格和藝術魅力。

中法藝術家齊心協力共同創作一部屬於中國、屬於世界的話劇作品,開放包容,一切只為戲劇,這就是《悲慘世界》作為一部國際製作的價值所在。

用戲劇的手段,讓感動成為愉悅。中國戲劇和世界經典,既活在歷史的呼吸里,也活在鮮活的此刻。讓我們一起期待更多中國戲劇與國際戲劇的交流互鑒與共同合作,見證一出出好戲的誕生!

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-sg/8702bb0070282212f6d11c129e16eddf.html