「老師」叫teacher是很不禮貌的
上英語課的時候
老師一進門,班長一聲令下
我們就齊刷刷地喊
Good morning teacher!
喊了這麼多年
竟然沒人告訴我們是錯的!
Ouisch
In the US, it's common for very young students (kindergarten, first grade) to address their instructor simply as "Teacher." But by the end of first grade they're expected to call the teacher by name (Mr. Smith, Ms. Jackson, etc.) If a teacher has a particularly long surname, they might allow students to shorten it in some way; that is, Mrs. Wojadubakowski might encourage her students to call her "Mrs. W."
在美國,會見到非常小的學生(幼兒園、一年級)簡單地稱呼他們的老師為Teacher。但是在一年級結束的時候,他們應該稱呼老師的名字(史密斯先生,傑克遜女士等),如果老師的姓氏特別長,他們可能允許學生用某種方式縮寫;也就是說Wojadubakowski夫人可能會叫她的學生稱她為W夫人。
Addressing a teacher as "Teach" is pretty impudent, but I can imagine that in this day and age there are some instructors who would find "Teach" a welcome alternative to "Butthead" or some other sobriquets your Blackboard Jungle-type of kids would use.
用「Teach」來稱呼老師是相當無禮的,但我可以想像,在這個時代,有些教師會發現「Teach」是一個受歡迎的替代「Butthead」等外號的被沒有紀律的調皮孩子使用的綽號。
那麼到底應該怎麼稱呼你的老師?
When in doubt, it’s good to go with the more formal title first.
當你不確定時,最好先用更正式的頭銜。
If a teacher feels comfortable with something less formal, then it’s up to them to decide and let you know.
如果老師傾向於更舒服的說法,那就由他們來決定並讓你知道。
As a general rule, here are a couple of good options for what you could call your teacher as the student.
一般來說,這裡有一些很好的作為學生稱呼你老師的選擇。
For University
大學裡
Miss
Professor
Mrs.
Mr.
Dr. (if they have an advanced degree 如果他們有博士學位)
For Other Schools (Younger Students)
其他學校(更年輕的學生)
Miss
Mrs.
Mr.
對於有些我們不清楚名字的時候,
也可以說:
「Excuse me, Sir」
或 「Pardon me, Madam/Ma'am.」
今天的內容都學會了麼?
歡迎評論交流心得~
文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-my/SNtGY3gBDlXMa8eq1dYD.html