卡迪夫寄語畢業生:請謹記學習自主,未來世界需要獨特的你

2020-08-07     上海升學觀察

原標題:卡迪夫寄語畢業生:請謹記學習自主,未來世界需要獨特的你

8 of July, a photo of AS Class of 2020, Cardiff and Vale College Shanghai

卡迪夫公學(CAVC)上海校區在喜來登酒店舉行2020年結業典禮。回首這場典禮的點點滴滴,依然心潮澎湃。在這個不平凡的畢業時刻,師生歡聚一堂,我們卡迪夫的學子懷揣著母校的殷切期望,收穫了來自師長的關切祝福。諄諄教誨,盡顯文化底蘊與教育情懷,溫情寄語,飽含了校長、老師以及學校對孩子們的愛與期盼。

Cardiff and Vale College Shanghai held a Graduation Ceremony at the Sheraton Hotel. There were many exciting moments at the ceremony for which students and teachers gathered together.

Our students receive loads of nice words and parting wishes from their teachers, whose expectations of their students』 successful future are high. All of those nice words were very touching and whole-hearted but meanwhile they fully reflected the educational philosophy of the school.

結業典禮上,英國總校駐中國校區的教學總監Kevin發表熱情洋溢的致辭,上海校區孫蘇建校長的深情寄語,學科老師代表段迪的真切演講,以及畢業生代表周筠傑的發言,至今激勵著我們每一個人。

The graduation ceremony began with a passionate speech by Mr. Kevin Radcliffe, Managing Director of International Education in China, continued with the affectionate speech by Mr. James Sun, the Principal of CAVC Shanghai. After it continued with a sincere speech given by Duan Di, a subject teacher representative, and the exciting speech delivered by our alumnus Zhou Yunjie, which inspired everyone who been there.

自主學習,融入主流社會

Integration Into Society

孫蘇建校長希望,即將出國留學的AS班級的同學們,努力把握學習自主權、適應能力、融入主流社會這三個方面的成長。在英國總校高三(A2)最後一年衝刺的成敗與否,在很大程度上決定你將來能飛多高、走多遠, 甚至決定你這一生的高度與寬度。」

As a student who studied abroad and graduated in 1989, Mr. James Sun, the Principal of CAVC Shanghai delivered a powerful speech to all AS students.

The success or failure of the final year of Senior High School (A2) in the UK largely determines how high and far you can fly in the future, and even the height and width of your life." He hopes that AS students who will study abroad will have a thorough grasp of ownership, adaptability, and integration into the society.

第一,學習自主權

每位學生到了英國總校,要完成從被動地接受「學習」到自主地擁有「學習」的轉變過程。這裡的轉變包含兩層含義:一是沒有了這些外部的推動力,要擁有內在的自主學習動力,這裡的動機與動力來自每個人內心的夢想與追求,來自於當下外部世界的危機感與緊迫感。二是要學會自主學習、做研究,提升學術寫作的能力。學會利用圖書館查找資料,自主地參與同學之間的頭腦風暴、獨立的做社會調查和科學實驗、寫論文並上台做報告;只有掌握了這種能力,你們不僅「寬」著走進大學,還能「嚴」著走出大學。

Ownership. Every student who arrives in the UK must turn their passive learning approach into the independent learning process.

This transformation has two meanings. First, you have to develop your intrinsic motivation which should come from your inner dreams and pursuits, in spite of the current crisis and tension in the external world.

The second meaning is about independent learning, research, and improving academic writing ability. It would be best if you used the library to find materials, participate in brainstorming with your classmates, do surveys and scientific experiments, write essays, give presentations on the stage. This is the only way to enter university and to graduate successfully.

第二,適應能力

你們來到上海卡迪夫公學開始寄宿生活,只是走向獨立生活的第一步,因為你們每一周都可以回家享受家的溫暖。但是出國後,你們真正的要開始獨立生活,獨自走向社會了,所以,我希望你們把握好兩個方面——迅速提升獨立生活的能力、適應外國的文化習俗與法規。前者體現在管理和打理個人生活的方方面面,後者一定要學會「入國問禁、入鄉隨俗」,「When in Rome, do as Romans do」。否則你可能會因為在公共場合高聲喧譁而被眾人鄙視和怒視,你可能會因為隨地吐痰等侵犯公德的行為被罰款;你可能會因為出勤率不夠或夜不歸宿而被遣送回國;總之,要真正學會並做到自強、自律、自立!凡事自己扛著,不要再讓父母親為你著急和操心,而要讓父母放寬心與放心!

Adaptability.

Your boarding life at CAVC Shanghai is just a first step towards an independent life as you can't go home to enjoy the warmth of home every weekend.

But abroad you have to start your independent life and get along with society. Therefore, I hope you will quickly improve your ability to live alone and adapt to the new culture. The first one means successful management of all aspects of your life and the second one means that you have to learn the country policies, rules and customs. Remember: "When in Rome, do as Romans do".

Otherwise, you may be despised for making loud noises in public, you may be fined for spitting and other violations of public morals; you may be sent back to your country because of insufficient attendance or not returning home at night.

In short, we must truly learn and achieve self-reliance, self-discipline, and self-reliance! Carry everything on your own, don't let your parents worry about you anymore, but let them relax and rest!

第三,融入主流社會

出國後,千萬不要犯許多中國留學生的一個通病:校內朋友圈只限於來自上海校區的同學、只限於中國同學,出門只在唐人街和華人圈裡扎堆。你們不僅要積極地融入英國總校的學習與生活,而且要融入卡迪夫這座城市,更要融入英國的主流社會。為此,我建議你們從三個方面著手,一是在英國讀書期間,要多交一些英國當、歐洲各國、社會各界的朋友;這不僅會極大地提高你們的社交英語,更深入地了解外國文化與社會習俗,還可以建立和拓展你們的海外人脈資源;二是利用在英國總校讀A2的一年時間內,多走訪和實地考察一些英國的大學,為你讀本和讀碩選定目標大學三是在英國讀書期間,走出課堂與校園,多參加各種社會活動和社交活動,積極參加一些自願者服務和公益活動,只有「讀萬卷書、行千里路、閱無數人」,才能培養全球視野,培養世界公民的綜合素質。

Integration.

When you abroad do not commit an error of many other Chinese students. Try to expand your network by making friends with local or international students instead of staying in circle of your Chinese friends. Also, when you go out do not stay only in Chinatown, explore the world around you.

You should not only become integrated into the British school life and study style but also into the life of Cardiff and most importantly into British society. I recommend you to start with these three aspects. First, find new friends among British or European students; this will improve your English and will allow you to understand their culture deeply. By doing so you will expand your network abroad.

The second aspect: visit UK universities to select the university of your dream for your further study.

The third aspect: participate in various social activities after your classes, join some volunteer and welfare activities. Only "Reading thousands of books, travelling thousands of miles, and reading countless people" can cultivate a global perspective and develop the comprehensive qualities of a world citizen.

未來世界需要獨特的個體

The Future World Needs Unique Individuals

卡迪夫公學上海校區的段迪老師秉承「培養獨一無二的孩子」這一理念,他認為,未來世界需要獨特的個體

結業典禮上,卡迪夫公學上海校區的段迪老師秉承「培養獨一無二的孩子」這一理念,他認為,未來世界需要獨特的個體。帶著對同學們未來的期待,他表達了自己的三點希望,並送出了自己的祝福。

第一,希望同學們找到自己獨特的定位。我們的生活建立前人的偉大成就之上,我們今天所傳承的 「財富」比以往任何時候都要豐富,希望你們珍惜並學會感謝現在所擁有的。你們的價值,在於你創造了什麼。未來世界需要獨特的個體而不是沒有差別的流水工人。眾所周知,現在的機器越來越像人了,那麼人就沒有必要變得像機器了。要想不被時代的發展而落下,得找到自己獨特的定位。

第二,希望你們有好書常伴於身,並豐富內心世界。在我工作的第一年讀到了一本書,叫《Tuesdays with Morrie》,裡面有兩句話分享給大家:「人生中最重要的事就是學會愛與被愛。而可以讓你生命有意義的方式是去關愛別人,致力於你身邊的社交圈,將自己獻身於創造那些可以使你有目標和意義的事情。「我期待你們多閱讀,開闊自己的眼界,更早地制定目標和方向,做一個幸福並快樂的人。

第三,希望你們主動接納異域文化,提升口語及溝通能力。對於即將去英國卡迪夫公學總校學習的同學們,希望你們認識更多有趣的國外小夥伴,體驗當地的生活,保持一個努力好學的狀態。不要害怕去講英文,沒有外國人會要求你的英語和他們一樣好。

At the graduation ceremony, Mr. Duan Di from Cardiff College's Shanghai campus adhered to the concept of "cultivating unique children". He believed that the future world needs unique individuals. With expectations for the future of his classmates, he expressed his three hopes and gave his blessings.

First, I hope students will find their unique position. Our lives are built on the great achievements of our predecessors. The "wealth" we inherit today is more abundant than ever before. I hope you will learn how to appreciate what you have now.

Your value lies in what you have created. The future world needs unique individuals instead of pipeline workers.

As we all know, machines are becoming more and more humans, so it does not make sense for humans to be like machines. If you don't want to be behindhand in our fast-developing world, you have to find your own unique position.

Second, I hope you will always have good books with you, and you will enrich your inward. In my first year of work, I read a book called "Tuesdays with Morrie". There were two sentences I would like to share with you: "The most important thing in life is to learn how to give out love, and to let it come in." The great way to make your life meaningful is to care for others, devote yourself to the social circle around you, and devote yourself to creating things that give you a sense of purpose.

"I expect you to read more, broaden your horizons, set goals as early as possible, and to be a happy person."

Third, I hope you will take the initiative in learning another culture and improve your verbal and communication skills. I hope students who are going to study at Cardiff and Vale College in the UK will meet more interesting foreign friends, experience local life, and keep studying hard. Don't afraid to speak in English; no foreigner will require you to speak English as good as they.

授予結業證書儀式

Certificate Award Ceremony

卡迪夫公學這所擁有半個多世紀歷史的英國公學,相繼落子上海、江蘇常州、浙江平湖和義烏校區,並計劃在中國開設30所海外直屬分校。

Cardiff and Vale College is a public school in the UK with more than half a century history. It has successively established campuses in Shanghai, Changzhou, Jiangsu, Pinghu, Zhejiang and Yiwu. The school plans to open 30 branches in China.

卡迪夫公學上海校區是英國卡迪夫公學在中國的直屬分校,這所自帶英倫經典基因的名校,恪守著包容、啟迪、引領的校訓,給與孩子世界級品質的呵護,一躍成為國際教育界的一匹大黑馬。

Cardiff College Shanghai is a first branch of the UK school in China. This prestigious school has a solid British mentality in its DNA that adheres to the school motto of Inclusive, Inspirational, Influential, and aims to provide its students with world-class quality care. That is why the school has become one of the leaders in international education.

校領導為40餘名學生授予結業證書儀式

當卡迪夫公學的校領導為40餘名學生授予結業證書儀式時,驪歌奏響,惜別之情油然而生。

當你們踏上新征程,我們的心始終在一起,願你們乘風破浪,開啟那扇理想的學府之門。歸來仍是少年!

After Cardiff and Vale College leadership awarded more than 40 students, Li Song's song began to play and the feeling of farewell became real.

Each of you will always be in our hearts. We hope when you step up into your new journey, you will ride the wind and open the door of your dream university.

You can still retain the purity and innocence of youth!

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-my/57pz3nMBURTf-Dn5p_P-.html