「blue-eyed boy」可不是「長著藍眼睛的男孩」,這個短語不是用來形容外貌的

2021-06-21     每日英語

原標題:「blue-eyed boy」可不是「長著藍眼睛的男孩」,這個短語不是用來形容外貌的

在英語中

有很多與顏色相關的短語

但它們表達的卻並不一定是「本色」的意思

有些甚至與顏色無關

blue-eyed boy 紅人

「紅人」可不能直譯為red man

它指的是「受寵的人」,用blue-eyed boy表示

Tom is the blue-eyed boy in the office,

and often praised by the boss.

湯姆是辦公室里的紅人,經常被老闆表揚。

Who is the blue-eyed boy in your office?

你們辦公室里的紅人是誰?

「紅人」還可以表示為

a favorite by sb. in power

受當權者喜愛的人

black and blue 青一塊紫一塊;遍體鱗傷

The policeman beat the thief black and blue.

警察把那小偷打得鼻青臉腫。

Your eyes are black and blue! Who did this to you?

你的眼睛怎麼這麼腫,誰欺負你啦?

in a brown study 沉思

該短語與「棕色」沒有任何關係

I tried to attract his attention, but he was in a brown study.

我試圖引起他的注意,但他在沉思而無所覺。

call white black 顛倒黑白;混淆是非

It is no news to us that

some media sometimes call white black.

我們知道個別媒體有時會把白的說成黑的。

red letter days 紀念日,喜慶日子

Red letter Days were important festivals throughout the year.

紀念日是一年裡重要的節日。

born in the purple 出身顯貴;生於名門望族

在中國民間傳說中

紫色是祥瑞、高貴的象徵

成語「紫氣東來」就比喻「吉祥的徵兆」

英文中purple象徵意義也與帝王和宗教有關

這是一種有趣的文化巧合

He was born in the purple and was brought up in the grand palace. He had little idea what the world beyond him was like.

他出身於皇室,在宏偉的宮殿中長大,

根本不知道外面的世界是怎樣的。

marry into the purple:嫁到顯貴人家

green thumb 花匠;有特殊園藝技能

Mr. White has a green thumb and can work wonders with plants.

懷特先生的園藝技術很不錯,擺弄花草很在行。

a yellow dog 卑鄙的人

He is a yellow dog, and nobody would like to get along with him.

他是個卑鄙小人,沒有人願意和他相處。

今天的內容就是這些了

這個多彩的世界還有很多有趣的知識

等待我們去探索

歡迎評論區交流分享

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-my/473192032_115013-sh.html