「我睡不著」英文怎麼說?

2020-09-06     英語老司機

原標題:「我睡不著」英文怎麼說?

上一次精神抖擻地起床已是什麼時候?現代人總是被許多事情困擾著:放不下的手機、忘不掉的人...... 失眠籠罩著越來越多人。我們都變成了那個「缺覺症患者」。而2017諾貝爾醫學獎獲獎者發現:熬夜讓人變老變醜變胖!所以小夥伴們,不要再傷害自己的身體了,給自己一個充實的睡眠吧!

有關「失眠」的相關表達,你應該知道。

01、I passed a wakeful night.

我熬過了一個無眠之夜。

pass 在這裡指的是「度過一段時間」 wakeful 指的是「人醒著的」

02、I was up all night

我整晚都沒睡。

up 指的是"out of bed"(起床)

03、I had a sleepless night.

我整晚都睡不著。

04、I tossed about in bed all night.

我一整夜輾轉難眠。

toss about 指的是「翻來復去、輾轉反側」

05、I was counting sheep all night.

我整晚都在數綿羊。

count sheep是習語,意為「失眠」;源自失眠時「數羊」可入睡之傳說。

其他相關表達

06、I guess I drank too much coffee, I was wide awake all night.

我猜我喝太多咖啡了,睡不著。

07、Sleeping pills somehow didn't work for me last night.

安眠藥都對我沒用。

08、I've been suffering from insomnia.

最近我一直受失眠之苦。

09、I didn't close my eyes until early morning.

我一整夜都沒合過眼。

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-mo/ngI6YXQBd8y1i3sJ1Chf.html