伴讀 | 牛津樹【DD3-02】Monkeys on the Car

2020-08-03     我叫娜塔莉

原標題:伴讀 | 牛津樹【DD3-02】Monkeys on the Car

Hello,大家好,我是娜塔莉。

今天,繪本的題目是:「Monkeys on the Car

Monkeys on the Car

猴子們在車上

Look at the front cover

Where are they?

我們來看下封面,猜猜 Kipper 這一家,在哪裡?

The family is in the car.

There are some monkeys on the car.

So I think, They are in the park.

這一家子正坐在車裡,

車上還有好幾隻猴子,

所以我猜,他們應該是在動物園裡。

next page

Mum and Dad took the children to the safari park.

safari /səˈfɑːri/ park 野生動物園

媽媽爸爸帶著孩子們去野生動物園。

Safari Park is a park in which wild animals move around freely.

And they are watched by visitors from their cars.

Safari Park 是 「野生動物園」 的意思,在這種動物園裡,野生動物可以自由自在的行動。人們在開車進入,在車裡觀察觀看那些野生動物。

所以今天,Kipper 一家,就是去這樣的野生動物園裡玩。

What will happeen then?

next page

進入公園,zoo-keeper 走上前提醒他們,

不要離開車子哦,前面就是野生動物園區域了。

"Stop in the car,"said the man.

Stop 停止、停留

stop in the car 停留在車裡,待在車裡。

「待在車裡。」一位男人說。

我們在車子後面的籬笆上的標記上也看到,猴子,獅子的圖案。

爸爸說:「否則獅子會吃掉你們的。」

「Or a lion will get you," said Dad.

next page

首先他們進入了斑馬的區域。

They saw the zebras.

zebra 斑馬(英 /ˈzebrə/ 美 /ˈziːbrə/)

他們看到了斑馬。

有一隻斑馬正好從他們面前經過,

「A zebra crossing,"said Biff.

cross 「穿過,通過」 的意思

這裡可以翻譯成:一隻斑馬通過

還可以翻譯成:斑馬線

Biff 這是一語雙關,可以有2個解釋

所以,A zebra crossing

既是 一隻斑馬通過,又是 斑馬線。

next page

They saw the elephants.

saw 看見,看到

他們看到了大象。

「Look at the baby elephant,"said Kipper.

「看大象寶寶。」 Kipper 說。

baby elephant was cute.

Dad took a photo for it.

小象真可愛,爸爸給他照相。

next page

They saw the lions.

他們看到獅子。

「I can see a lion cub,"said Chip.

「我看到一隻幼獅。」 Chip 說。

cub 幼獸,lion,bear,fox,wolf 等等這些動物的小孩,

我們都可以叫他們 cub。

還記得 zoo-keeper 的提醒嗎?

Stop in the car.

待在車裡。

next page

最後,來到了猴子領地。

The monkeys jumped on the car.

猴子們跳到車上。

They pulled at the wipers.

它們拉著雨刷。

What naughty monkeys!

這些猴子真是太淘氣了。

next page

The monkeys pulled and pulled.

猴子們不停地拉著雨刷。

They pulled the wipers off.

「Oh no,"said Dad.

它們把雨刷給拉壞了。

爸爸說:「哦,不!」

wiper 這個詞我們應該不陌生,

《The Wheels on the Bus》

有過這樣的歌詞,

The wiper on the bus

goes swish swish swish

swish swish swish

The wiper on the bus

goes swish swish swish

all through the town

巴士上的雨刷刷刷刷

穿過了小鎮

next page

「You bad monkeys!」 said Biff.

「壞猴子!」 Biff 說。

「I see you had monkeys on the car,」 said the man.

「我看到你們車子上面有猴子。」 男子說。

"Yes! And monkeys in the car,"said Dad.

「是的!車裡還有猴子呢,」 爸爸說。

說到這裡,車裡的孩子們都哈哈的笑了。

而媽媽,卻還在為弄壞了的雨刷生氣呢。

好了,這就是今天的故事。

附:原文錄音

最後,讓我們跟著原文錄音,完整的聽一遍

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

附:原文翻譯

Monkeys on the Car

猴子們在車上

Mum and Dad took the children to the safari park.

媽媽爸爸帶著孩子們去野生動物園。

"Stop in the car,"said the man.

「待在車裡。」一位男人說。

「Or a lion will get you,"said Dad.

「否則獅子會吃掉你們的。」爸爸說。

They saw the zebras.

他們看到了斑馬。

「A zebra crossing,"said Biff.

「斑馬線。」 Biff 說。

They saw the elephants.

他們看到了大象。

「Look at the baby elephant,"said Kipper.

「看大象寶寶。」 Kipper 說。

They saw the lions.

他們看到獅子。

「I can see a lion cub,"said Chip.

「我看到一隻幼獅。」 Chip 說。

The monkeys jumped on the car.

猴子們跳到車上。

They pulled at the wipers.

它們拉雨刷。

The monkeys pulled and pulled.

猴子們不停地拉雨刷。

They pulled the wipers off.

「Oh no,"said Dad.

它們拉掉了雨刷。

「哦,不!」爸爸說。

「You bad monkeys!」 said Biff.

「壞猴子!」 Biff 說。

「I see you had monkeys on the car,」 said the man.

「我看到你們車上有猴子。」 男子說。

"Yes!And monkeys in the car,"said Dad.

「是的!車裡還有猴子呢,」 爸爸說。

結尾:

今天,我們的親子閱讀就到這,喜歡我們的話,歡迎長按關注。

wxid:娜塔莉小姐和馬特先生

這裡不能發音頻和配套視頻真是抱歉。歡迎+v交流獲取。

小編id:nataliehuanglivecn

後台回復 2001:獲取《牛津樹》繪本pdf版+音頻mp3版

The rich get richer, the poor get poorer.

Strong readers will continue to do well.

富的更富,窮的更窮。

在閱讀上強的人,會持續好下去!

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

- The End -

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/bLCitHMBURTf-Dn5fYfi.html