老外說「You're a fat cat」是什麼意思?你是只肥貓?

2019-09-15   TonyRongEnglish

01

「You're a fat cat 」是什麼意思?


fat cat是老外常用的習語,形容有錢、有勢的人,也可以理解為大亨、大款、闊佬

Note:

fat cat bosses/directors

有財有勢的老闆/董事

例句:

The report criticized boardroom fat cats who award themselves huge pay increases.

報告批評董事大亨們為自己大幅提薪。

After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat.

畢業後,他很成功,變成一個非常有錢的人了。


02

curiosity killed the cat


好奇害死貓,告誡人們好奇心要有一定的限度,否則危險。

情景交融:

A:All right, I've been reading it. So what?

好了好了,我是一直在讀這個。那又怎麼樣?

B:Curiosity killed the cat, that's what.

好奇心害死貓,就是這樣!



03

old cat


old cat可以翻譯成:老貓,但形容人時表示:「老女人、脾氣壞的老太婆、潑婦」,多含貶義,是罵人的的短語。

當別人叫你「old cat」,他(她)是在罵你噢。

例句:

I don't like my neighbor. She is an old cat.

我不喜歡我的鄰居。她是個壞脾氣的老太婆。


04

cool cat


時尚前衛的人,多指男性,當你看到像彭于晏一樣帥且很有型的人,你可以對他說:You are a cool cat.你真酷啊!



05

like a cat on a hot tin roof


這裡不是指站在「鐵皮屋頂的貓」(夏季太陽會把鐵皮屋頂曬燙),而是說:「像熱鍋上的螞蟻」