沒搶到票的小編一直在吐槽
外教就說了句:
What a shame!
小編生氣地說:
就是,黃牛真無恥!
然後外教告訴小編:
what a shame可不是「真可恥」!
#01
What a shame 什麼意思?
真可惜,真遺憾
(也可以說That's a shame!)
它用於表達對某種不幸、不愉快或不如預期的情況感到遺憾或失望。
"shame"作為名詞通常指的是「羞恥、恥辱、可恥的事情」;作為動詞時通常表示「使感到羞愧、慚愧、丟臉」。然而,短語 "what a shame" 在口語中的用法有些不同,"shame" 並不是指「可恥」,而是用於表示遺憾、失望或同情。
可以表達 真的可惜
- My skin cream was ruined by the cat.
我的面霜被貓毀了。
- What a shame!
那太可惜了!
也可以用來 調侃
- That girl rejected me!
她拒絕了我!
- What a shame! But that's a brilliant decision!
真可惜!但那真是個明智的決定!
此外,如果說做某事太可惜了,可以說:
a shame to do sth.
比如,
It would be a shame to cover your starry eyes with glasses!
用眼鏡遮住你星星般的眼睛真是太可惜了!
#02
shame on you
好丟臉 (表示憤怒)
不像話 (帶點玩笑的責備)
Shame on you 就不是指可惜了,它和 what a shame 看起來很像,意思不同。Shame on you 經常用在生氣罵人,意思是「丟臉,無恥」。
比如,
Shame on you for being so mean.
你如此刻薄,真該感到羞愧。
有時也會帶點幽默調侃,不一定是憤怒責備。
比如,
You were in Beijing and you didn't come and see us - shame on you!
你來北京卻沒有來看我們-真不像話啊!
#03
body shaming
相貌攻擊 (對他人的身材或外貌說三道四)
Body shaming 是網絡用語,在社交媒體盛行之後,網上隨處可見大家對他人身材、容貌的批評攻擊,於是就有了 body shaming 這樣一個詞組,用來形容這種狀況。
比如,
The star was body-shamed when she didn't lose weight immediately after having her baby.
這位明星生完孩子後沒能立即減肥而遭受相貌攻擊。
Body shaming in the workplace could lead to a lawsuit.
工作場合對他人相貌攻擊有可能會被告,
學完shame的用法,下次別用錯了哦