老外對你說:「The answer is zero」是什麼意思?

2022-06-21     每日英語

原標題:老外對你說:「The answer is zero」是什麼意思?

「The answer is zero」

這幾個單詞真是再熟悉不過

組合一塊看起來的意思好像也就那麼回事

「答案是零」

但想起中文裡那些和數字相關的成語

「不三不四」、「五花八門」...的意思

這麼簡單直白的翻譯好像不對勁

The answer is zero

「The answer is zero」其實是表示白忙一場、毫無結果

例句:

No matter what you have done, the answer is zero.

無論你做了什麼,都是白忙一場。

白忙一場,徒勞」還可以怎麼說?

1️⃣in vain

徒勞、無用的、白費力氣

eg:My efforts were not in vain.

我的氣力沒有白費。

2️⃣for nothing

無結果、無酬勞

eg:All my trouble went for nothing.

我的一切辛苦都白費了。

3️⃣futile effort

徒勞

eg:You do be make a futile effort so, who can care?

你這樣做是徒勞無功的,有誰會在乎呢?

4️⃣be of no effect

無效

eg:If policy holder cheats to obtain premium, due to the malice, the insurance contract signed will be of no effect.

凡是投保人出於惡意。以騙取保險金為目的訂立的保險合同無效。

除此之外,我們再來了解一些zero的用法吧~

zero out

取消;歸零

例句:

This program will be zeroed out in the budget for next year.

這個項目將不會再出現在明年的預算中。

zero in on sth

to direct all your attention towards a particular thing

把注意力全部集中於

例句:

We must decide on our target market, then zero in on it.

我們必須確定目標市場,然後將其鎖定。

zero-sum

/ˌzɪə.rəʊˈsʌm/

used to refer to a situation in which any win by one person always means a loss to another person involved

一方得益一方受損的;得失所系的

例句:

The stock market is now a zero-sum game, in which one party gains what the other loses.

股市現在是一種零和遊戲,有人賺就有人賠。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/7d7d2df96b2de7ad2b8d4a19ce0454d9.html