「銀行卡密碼」不叫password?錯了那麼多年,趕緊改過來!

2022-08-17     每日英語

原標題:「銀行卡密碼」不叫password?錯了那麼多年,趕緊改過來!

當你在國外銀行取錢,

或者是線下刷卡支付的時候,

櫃檯職員提醒你輸入密碼,

並不會用password這個詞,

取而代之的是pin:

Your PIN number,please.

pin /pɪn/

沒錯,我們所說的「銀行卡密碼」可不是password,而是PIN number,PIN是什麼鬼?這兩者又有什麼區別呢?

PIN

我們設置的密碼一般情況下有三種,分別是

identification

general

cipher

在密碼學上,它們的意思是「純數字」「組合碼」「碼中碼」,

對於純數字這種,英語中稱之為PIN number,PIN是一個英文縮寫,全稱是personal identification number,也叫「個人身份識別碼」。

比方說像銀行卡密碼,SIM卡密碼等,只有數字,不包含字母和特殊符號。

舉個例子:

You can open several accounts in one book and set a sole pin number for your deposit book.

您可以在一個存摺上開立幾個定期帳戶,並設置唯一密碼。

Password

而password一般是指「口令」或者網絡帳號的密碼,它通常與user name(用戶名)連在一起。

這種「載體不限」的密碼,就是我們通常說的password

它可以是指紋,可以是數字或圖案,就連「人臉識別」「聲波識別」也是password的一種。

用蘋果手機的小夥伴可能更容易感受到兩者的不同:

如圖,解鎖時,需要輸入的就是PIN,而在App store消費的時候,需要輸入的,則是password.

你明白了嗎?

ATM操作相關詞彙

This thing called a keypad here is to enter your PIN on. And when you』re ready, you press enter. If you make a mistake then you press clear.

這個用來輸入密碼的東西叫作keypad。當你準備好了,就按enter(回車)鍵。如果輸錯了,就按clear。

This thing here is called a bank card or a debit card. Here it says debit card now the first step is we need to insert the card into the ATM.

銀行卡可以叫作bank card或者debit card(借記卡)。這裡以借記卡為例,現在第一步是我們需要把卡插入ATM機。

After it’s inserted then we need to type in our PIN number. Now PIN means personal identification number. So we enter our PIN and we press enter.

插入後,我們需要輸入我們的密碼。PIN指的是個人識別號碼。我們輸入這個碼,然後按回車鍵。

Then we』re going to see a screen that looks like this. Look at all these options here. So here we have cash withdrawal.

然後我們會看到一個像這樣的螢幕。出現一些選項。cash withdrawal表示取現

And here we have deposit.

還有存款deposit。

好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-hk/1e09d6e40f3dc3498f405ff03620dc84.html