伊万卡剪个头发,外媒就脑补出这么多戏?

2019-09-26   21世纪英文报

(图片来源:InStyle网站视频截图)

作为美国总统特朗普的女儿,伊万卡的一举一动同样是媒体关注焦点,但凡再有点不同寻常,那就分分钟头条安排。这一回,伊万卡又双叒来了!

前些天,伊万卡“改头换面”,剪短了自己的长发,换成了清爽齐肩的波波头。此前访问哥伦比亚时,铂金色的短发就惊艳亮相。

Ivanka Trump chopped several inches off her locks earlier this month and is now sporting a shoulder-length bob. Ivanka debuted a dramatic platinum bob with edgy middle part for the Colombia trip.

(图片来源:《每日快讯》网站视频截图)

然而,正是这个发型引起了媒体的注意,并且断言:这不仅仅是剪了头发那么简单!

据澳大利亚新闻网站thenewdaily报道,负责新闻监测业务的美国软件公司Critical Mention的数据显示,这条新闻的线上读者达到了14亿!

It reached an online news audience of more than 1.4 billion, according to Critical Mention, a US software company that monitors news mentions.

该篇报道指出,改变的发型,更凸显了其公关手段。在随后的三天访问中,这一新闻的网上宣传价值超过3600万美元~

That’s a stack of PR mileage for a simple change in hairstyle. Over the next three days, Ivanka’s sharp lady hair garnered more than $36 million in online news publicity.

(图片来源:《每日快讯》网站视频截图)

Thenewdaily 网站:“伊万卡价值3600万的波波头发型,预示着她要干大事”

悉尼公关公司InsideOut Public Relations的总监Nicole Reaney在接受采访时就认为,这样低成本的公关手法,可以吸引全球媒体注意,“这个方法囊括了曝光度的诸多要点:便宜、简单,范围广。”

“It’s a frugal PR campaign that’s been able to generate global media attention.” Nicole Reaney, director of Sydney’s InsideOut Public Relations, tells The New Daily.“This ticks all the publicity boxes: Cheap, simple, garners widespread attention.

截至上周一,谷歌搜索“伊万卡•特朗普剪头发”的结果,已经达到了1190万条。

Google search on “Ivanka Trump haircut” turned up 11.9 million results.

“现在,大家的眼球都放在她身上,她可以好好利用自身品牌形象了” Nicole Reaney说。

“Now that she has the eyes of the world upon her, she can truly leverage her brand image.”

(图片来源:《每日快讯》网站视频截图)

由发型引申到个人品牌形象,过分吗?并不过分~

《悉尼晨锋报》的一篇评论中就举出了知名案例:伊万卡他爸。

唐纳德•特朗普的蓬松发型成了个人独有标志,对手嘲笑他,支持者却很喜欢。

Donald Trump’s unruly bouffant has become a meme in its own right, both mocked by his enemies and celebrated by his supporters.

同理,英国首相鲍里斯•约翰逊乱蓬蓬的发型,则是他反建制人设的基础。

Similarly, British Prime Minister Boris Johnson’s unkempt hair is a fundamental part of his anti-establishment persona.

《悉尼晨锋报》:“我们到底为什么这么关心伊万卡的头发”

那伊万卡换了发型可能意味着什么?外媒脑补在继续~

也许随着美国2020大选临近,伊万卡希望展示出更强大的形象,这比以往的少女形象更具优势。

Now, heading into the 2020 election season, Ivanka seems to want a harder, more corporate edge to her previously girlish look.

Nicole Reaney认为:“短发塑造的形象更职业,更有经验。随着伊万卡承担了更多的政治角色,她可能需要考虑对外沟通风格的方方面面,这当然包括外表形象。”

“A shorter cut portrays a more professional, sophisticated image,” Ms Reaney says.“As Ivanka takes on more of a political role, it’s possible she has been advised to consider every aspect of her communication style, which includes physical appearance.

(图片来源:InStyle网站视频截图)

时尚网站InStyle持有相同观点:“伊万卡突然改变的发型,想要告诉我们什么?

作为特朗普身边小圈子中,从他出任美国总统到现在还剩下的人之一,伊万卡需要被更认真地对待,也是特朗普想要竞争其第二任期时值得信赖的人物。改变发型,也证明其迎合了上述要求。

As one of the few members of President Trump's inner circle who has remained since day one, Ivanka needs to be taken seriously and be seen as trustworthy while her father's gunning for a second term. Evolving her hair look is one clear way to make sure she's meeting that need.

英国《卫报》评论给出的答案则是,这样的发型看起来更强势:“为什么伊万卡的新发型让我们害怕。

有可能,伊万卡就是想剪头发了。但是如果他们一家人有在意的事情,那就是形象:我不否认,伊万卡的新发型想让我们更关注其政治活动。

It is possible Trump just felt like cutting her hair. But if the Trumps care about anything, it is image; I wouldn’t dismiss the idea that Trump’s new cut is an attempt to get us to take her politicking more seriously.

诸多女性政治人物选择短发,就是所谓“政治波波头”的原因之一在于:这看上去不怎么女性化,所以也让她们看上去更强势。伊万卡的新造型,显示出她的政治野心。

There is a reason so many female politicians sport a short style known as the political bob (pob): it is less “feminine”, which makes them seem more powerful. Trump’s new do may well signify that she has ramped up her political ambitions.

不过……也没准真如《卫报》猜测,伊万卡就是想剪个头发呢……

综合来源:观察者网,The Sydney Morning Herald,The Guardian,The New Daily,InStyle