韩方抱怨冬奥饮食,日本网友:只有韩国选手这么说

2022-02-14   每日英语

原标题:韩方抱怨冬奥饮食,日本网友:只有韩国选手这么说

While Korean athletes recently expressed dissatisfaction with the food at the Beijing Olympic Village, Japanese media reported that “Japanese athletes are satisfied”

韩国运动员最近对北京奥运村的食物表示不满,与此同时日本媒体报道称“日本运动员对餐食表示满意”。

On the 8th, Aera, a weekly newspaper affiliated with Asahi Shimbun, said, “Except for the Korean athletes, there are no voices of dissatisfaction with the meals at the athletes’ village in other countries.”

8日,《朝日新闻》旗下的周报《Aera》称,“除韩国选手外,没有出现来自其他国家的运动员对饭菜不满的声音”。

According to the report, a Japanese athlete said, “We have more than 100 types of menus, including Chinese, Asian, pizza, pasta and salad. There are no complaints. I need to control my weight, so I’m careful not to overeat.”

据报道,一名日本运动员表示:“我们有中国菜、亚洲菜、披萨、意大利面、沙拉等100多种菜单。没有任何可以抱怨的。唯一需要注意的就是因为要控制体重,不要吃得过多。”

A Japanese reporter covering the Olympics in the area also said, “I was surprised to see reports that Korean athletes were dissatisfied with the meals in the village.

一位报道该地区奥运会的日本记者也说:"我惊讶地看到有报道称韩国运动员对村里的饭菜不满意。

You must know that all the food for the Winter Olympics is free, and many European and American team members are reluctant to leave here and look forward to eating every day. An American remote mobilizer likes Chinese dumplings very much.

你一定知道,冬奥会所有的食物都是免费的,很多欧美运动员都不愿意离开这里,每天都期待着能吃到什么东西。一位美国的远程运动员者就表达了她非常喜欢中国的饺子的心情。

It is said that 200 dumplings were eaten in 3 days, and the cafeteria also has a free set of Peking duck, Mapo tofu, etc., which are all famous dishes in China, and the chefs are also senior chefs.

报道说3天内就有200个饺子被吃掉了,自助餐厅还有免费的北京烤鸭,麻婆豆腐等,都是中国名菜,厨师也是高级厨师。

对此,大家有什么看法呢?

欢迎在评论区留言,点赞、关注、转发哦~