湖北滞昆游客吃上“暖心汤圆”
元宵佳节吃汤圆,寓意团团圆圆、幸福美满。为确保因新型冠状病毒感染肺炎疫情滞留昆明的疫区游客能够过上元宵佳节。2月8日一大早,昆明市经开区维也纳酒店(市政店)驻点工作组就为该酒店149名来自疫区的滞留游客送上了情意暖暖的“暖心汤圆”,表达春城人民对来自疫区滞留游客的节日祝福。
湖北滞昆游客吃上“暖心汤圆”
今年元宵佳节期间,共有来自湖北等疫区的2300多名游客滞留在昆明市31家集中安置酒店,无法与家人一起欢度佳节。昆明市文旅系统高度重视,积极组织各县(市)区、开发(度假)园区准备节日礼物—“暖心汤圆”,为滞留昆明的疫区游客送上节日的慰问。
湖北滞昆游客吃上“暖心汤圆”
据统计,2020年元宵佳节当天,全市31家集中安置疫区游客的酒店累计为2300余名滞昆游客和驻酒店全体600余名干部职工送出“暖心汤圆”,让集中安置的疫区游客在异乡感受到来自家一般的节日氛围和温暖。
湖北滞昆游客吃上“暖心汤圆”
湖北滞昆游客吃上“暖心汤圆”
湖北滞昆游客吃上“暖心汤圆”
湖北滞昆游客吃上“暖心汤圆”
英文版:
NCP Snapshot:sweet rice balls for Hubei guests
Quarantined travelers are enjoying China’s Lantern Festival delicacy in Kunming.
Glutinous rice balls, or tangyuan, is a musteat food during China’s Lantern Festival.
The sweetness of the filling is linked to happiness and the round shape of the balls are a symbol of family togetherness.
Chinese people believe both the shape and the taste can bring happiness and good luck in the new year.
The Vienna Hotel, located at the Economic and Technology Development District of Kunming.
a designated place for accommodating 149 stranded tourists who have been placed under quarantine amid the Novel coronavirus pneumonia(NCP) outbreak.
made a touching move. In the early morning of February 8th.
the shutins were surprised to receive a bow of tangyuan as a festival gift prepared by the working group stationed at the hotel.
According to the latest statistics.
a total of 31 designated hotels have been arranged for 2300 stranded tourists in Kunming and 600 staff of working groups.
On the occasion of the Lantern Festival.
the caring Culture and Tourism Bureau of Kunming Municipalityorganized its working groups to prepare these special gifts for theirspecialguests.
The glutinous balls, carrying the festival greetings and best wishes of Kunming people, offered the touriststhe warmth of a home away home.
Sweet rice balls for Hubei guests(云南省外办翻译室译自云南网)