“去公司”,老外为什么不说go to the company?

2020-03-16   TonyRongEnglish



"去公司"为什么少用go to the company


"去公司"外国人极少说go to the company,同样的 "我在/不在公司"老外也几乎不说 I'm in/out of the company.



go to 在表示去哪个地方的时候,后面要加具体地点,比如:


go to the park 去公园

go to the movie theater 去电影院


company是相对虚拟的东西不是具体的地点,go to the company外国人一般很少这样说。


说到这很多童鞋一定会问:为什么ceremony([ˈserəmoʊni] 典礼),party,meeting,不是具体的地点,但却有这些表达?


go to the ceremony(出席典礼)

go to the meeting(参加会议)

go to the party(参加派对)


以上主要是因为go除了"去"这个意思,还可以表示"出席、参加"



“去公司”究竟该怎么说比较地道?


go to the office 强调去办公室(地点)

go to work 强调去工作(干什么)