“热水”千万不要说“hot water”!会吓死人的!

2020-03-31   TonyRongEnglish



相比爱喝冰水的外国人,中国人更爱喝热水。


在中国,多喝热水也是非常暖心的关照。去了国外,不要把喝热水说成hot water哦。


因为老外理解的hot water是滚烫的水,hot water更适合泡茶,一般要晾一会才能喝。我们平常喝的热水应该是warm water。


It is so cold outside,I would like some warm water.

外面太冷了,我想喝点热水。


热水不是hot water,但hot确实是热的意思。除了热,hot还有下面好几种意思。



hot 性感的


在形容人的时候,hot和sexy是一个意思,就是性感的。所以我现在很热最好别说I am hot,老外会以为你在夸自己性感火辣,场面真的很尴尬。


His girlfriend is a hot girl.

他的女朋友是个性感的女孩。



hot 受欢迎的


除了性感,hot形容人的时候,还有受欢迎的意思,用法和popular一样。那些很有人气的名人,我们都可以用hot表示。


She is one of the hottest writers,her books sold well.

她是最受欢迎的作家之一,她的书很畅销。



hot-tempered 易怒暴躁的


不管是性感的,还是受欢迎的,hot都是用来夸奖别人的表达。其实,hot还可以表示批评,意思是说一个人的脾气暴躁,hot-tempered就是性急易怒的。


He is a hot-tempered man,so he often quarrels with his wife.

他是个脾气暴躁的人,所以他常常和妻子争吵。



hot food 辣的食物


在形容食物的时候,hot和spicy一样,都是辣的。在国外的餐厅,想吃点热乎乎的食物,不要对服务员说hot food,他很可能会给你端上一盘辛辣的食物。


I enjoy hot food, so I am going to have a fondue tonight.

我喜欢吃辣的食物,所以我今晚要去涮火锅了。