北京法國文化中心將於10月16日19點恢復電影放映!

2020-10-10     elvita威生活便簽

原標題:北京法國文化中心將於10月16日19點恢復電影放映!

長按識別「攢片」小程序,

在線購買法國文化中心電影廳影票。

暫無線下購票。

Scannez le code Qr ci-dessus

pour acheter vos tickets

sur le mini-programme Cuan Pian.

Aucun billet n'est vendu sur place.

如何在「攢片」小程序上購買電影票?

Comment acheter vos billets sur Cuanpian?

好久不見!北京法國文化中心將於10月16日19點恢復電影放映!開場影片是由吉約姆·卡內領銜主演的《奉土地之名》,本片在法國的觀影人次超過兩百萬。

十月份,北京法國文化中心重新啟動電影放映機,在第七屆中法環境月的活動框架下,編排一系列以「生物多樣性」為主題的影片。我們以斬獲多項電影節殊榮的四部紀錄片和兩部劇情片,向觀眾呈現一場視聽之旅。讓大家在欣賞電影的同時,產生對生物多樣性相關問題的思考:森林砍伐、能夠迅速改變生態系統的大型動物的重新引入、工業革命以及打亂環境平衡的利弊共存的數字化革命。

Nous sommes heureux de vous annoncer la réouverture de l』auditorium de l』Institut français de Pékin le 16 octobre prochain à 19h ! C'est Au nom de la terre qui ouvre le bal, avec Guillaume Canet dans le rôle-titre. Le film a rassemblé plus de 2 millions de spectateurs en France !

Au mois d』octobre, l』Institut français de Pékin rallume ses projecteurs et vous offre une programmation centrée sur le thème de la biodiversité dans le cadre du Mois franco-chinois de l』environnement. Nous vous proposons un voyage en images à travers 4 grands documentaires et deux fictions qui ont fait le tour des festivals. Ils nous divertiront tout en éveillant nos consciences aux questions relatives à la déforestation  ; à la réintroduction de « grands animaux » capables de modifier rapidement nos écosystèmes  ; à la révolution industrielle et à celle du numérique qui ont bouleversé nos équilibres environnementaux pour le meilleur et pour le pire.

北京法國文化中心嚴格遵守北京市疫情防控指引要求,館內場所定時消毒且採取防疫措施,具體信息詳見「法國文化」網站,

L』Institut français de Pékin met tout en œuvre pour vous accueillir dans le respect des consignes sanitaires définies par la municipalité de la ville de Pékin. Pour la sécurité de toutes et tous, les espaces sont régulièrement désinfectés et les gestes barrières respectés.

Consultez le détail de ces mesures à l'accueil de l'Institut français de Pékin ou sur le site Faguowenhua, en scannant le code QR ci-dessous :

2020.10.16 星期五 Vendredi

19:00奉土地之名

Au nom de la terre

導演/ Réalisation:

愛德華·貝格隆/Edouard Bergeron

2020.10.17 星期六 Samedi

15:00 樹木之時

Le temps des forêts

導演/ Réalisation:

弗朗索瓦-澤維爾·杜洛埃

François-Xavier Drouet

19:00 森林手足

Frères des arbres

導演/ Réalisation:

馬克·多茲爾,呂克·馬雷斯科

Marc Dozier, Luc Marescot

2020.10.18 星期日 Dimanche

15:00 喀布爾的燕子

Les hirondelles de Kaboul

*不建議12歲以下觀看 Déconseillé au moins de 12 ans

導演/Réalisation :

扎布·布雷特曼,伊利亞·戈貝-梅維勒克

Zabou Breitman, Eléa Gobbé-Mévellec

19:00 生物多樣性重返歐洲

L'Europe à la reconquête de la biodiversité

導演/Réalisation :

文森·佩拉齊奧/Vincent Perazio

2020.10.24 星期六 Samedi

15:00 喀布爾的燕子

Les hirondelles de Kaboul

*不建議12歲以下觀看 Déconseillé au moins de 12 ans

導演/Réalisation :

扎布·布雷特曼,伊利亞·戈貝-梅維勒克

Zabou Breitman, Eléa Gobbé-Mévellec

19:00 人類世:榮耀與毀滅

L'homme a mangé la Terre

導演/ Réalisation:

讓-羅伯特·維亞雷/Jean-Robert Viallet

2020.10.25 星期日 Dimanche

15:00 王子的旅行

Le voyage du prince

導演/ Réalisation:

讓-弗朗索瓦·拉吉奧,澤維爾·皮卡德

Jean-François Laguionie, Xavier Picard

19:00 小農夫

Petit Paysan

導演/ Réalisation:

休伯特·查如爾/Hubert Charuel

跟隨鏡頭聚焦生物多樣性

Travelling sur la biodiversité

Au nom de la terre

奉土地之名

France/法國

2019, 103 min/分鐘

Drame/劇情

Réalisation/導演 : Edouard Bergeron/愛德華·貝格隆

Avec/主演:Guillaume Canet, Veerle Baetens, Anthony Bajoc/吉約姆·卡內,薇兒拉·貝坦絲,安東尼·巴容

En français avec sous-titres chinois/法語原聲,中文字幕

Pierre a 25 ans quand il rentre du Wyoming pour retrouver Claire sa fiancée et reprendre la ferme familiale. Vingt ans plus tard, l'exploitation s』est agrandie, la famille aussi. C』est le temps des jours heureux, du moins au début. Les dettes s』accumulent et Pierre s』épuise au travail. Malgré l』amour de sa femme et ses enfants, il sombre peu à peu… Construit comme une saga familiale, et d』après la propre histoire du réalisateur, le film porte un regard humain sur l』évolution du monde agricole durant ces 40 dernières années.

皮埃爾二十五歲時從懷俄明州回到家鄉與未婚妻一起接管家庭農場。二十年後,農場經營擴大,家庭成員增多,這本該是幸福生活的開端……然而好景不長,債務越積越多,皮埃爾在工作中精疲力竭。儘管有妻子和孩子們的支持,皮埃爾仍舊日漸消沉……

影片基於導演本人的真實經歷,構建了一個家庭傳奇,以極富人情味的視角展現了近四十年來農業領域的發展變化。

Festival du film francophone d』Angoulême 2019 : Valois du Meilleur acteur (Anthony Bajon)

2019年法國昂古萊姆法語電影節:最佳男演員(安東尼·巴容)

Petit paysan

小農夫

France/法國

2017, 90 min/分鐘

Drame/劇情

Réalisation/導演 : Hubert Charuel/休伯特·查如爾

Avec/主演:Swann Arlaud, Sara Giraudeau, Bouli Lanners/斯萬·阿勞德,薩拉·吉羅多,伯利·蘭內爾

En français avec sous-titres chinois/法語原聲,中文字幕

Pierre, la trentaine, est éleveur de vaches laitières. Sa vie s』organise autour de sa ferme, sa sœur vétérinaire et ses parents dont il a repris l』exploitation. Alors que les premiers cas d』une épidémie se déclarent en France, Pierre découvre que l』une de ses bêtes est infectée. Il ne peut se résoudre à perdre ses vaches. Il n』a rien d』autre et ira jusqu』au bout pour les sauver.

皮埃爾是一位三十歲的奶農,他的生活中,只有自己接管的家庭農場、奶牛,以及當獸醫的姐姐和他的父母。法國突然出現的「瘋牛病」病例打破了皮埃爾的平靜生活。新聞報道疫情正在蔓延,也可能會在他的奶牛中蔓延開來,皮埃爾不惜採取一切措施來隱瞞疫情,避免他的農場和生活整體大崩盤。最後,在姐姐的幫助下,皮埃爾找回了理智,尋找方法來解決問題。

César 2018 : Meilleur acteur, Meilleure actrice dans un second rôle, Meilleure première œuvre

2018年凱撒獎:最佳男主角、最佳女配角、最佳處女作

Le temps des forêts

樹木之時

France/法國

2018, 103 min/分鐘

Documentaire/紀錄片

Réalisation/導演 : François-Xavier Drouet/弗朗索瓦-澤維爾·杜洛埃

En français avec sous-titres chinois/法語原聲,中文字幕

Symbole d'une nature authentique aux yeux des citadins, la forêt française subit une phase d'industrialisation sans précédent. Mécanisation lourde, monoculture, engrais, pesticides… la gestion forestière suit, à une vitesse accélérée, le modèle agricole intensif. Du Limousin aux Landes, du Morvan aux Vosges, Le temps des forêts propose un voyage au cœur de la sylviculture industrielle et de ses alternatives. Forêt vivante ou désert boisé, les choix d'aujourd'hui dessineront le paysage de demain.

城市居民眼中真實自然的象徵——法國森林,正處於前所未有的工業化階段。重型機械化,單一種植,化肥和農藥,森林經營以集約農業模式加速發展。從利穆贊大區到朗德省,從莫爾旺高原到孚日山脈,本片深入探索工業化林業及其可替代方案的核心。生機勃勃的森林或是植被覆蓋的荒漠,如今的選擇將構成明日的景象。

Sélection Greenpeace Festival 2019

Festival de Locarno - Prix de la semaine de la Critique

入選2019年綠色和平電影節

洛迦諾國際電影節影評人周大獎

L』Europe à la reconquête de la biodiversité

生物多樣性重返歐洲

France/法國

2018, 52 min/分鐘

Documentaire/紀錄片

Réalisation/導演: Vincent Perazio/文森·佩拉齊奧

En français avec sous-titres chinois/法語原聲,中文字幕

Et si la « grande faune » était en passe de reconquérir l』Europe ? Depuis les années 1950, on constate un retour de certaines espèces animales sur le Vieux Continent. Mais aujourd』hui, des scientifiques ont décidé d』accélérer cette tendance et d』aller beaucoup plus loin… Leur objectif ? Retrouver une nature sauvage sur le continent. Leur moyen ? Le rewilding , littéralement « ré-ensauvagement », qui repose essentiellement sur la réintroduction de grands animaux comme les bisons, les chevaux ou les ours… Des espèces capables d』entraîner des modifications rapides des écosystèmes. De véritables architectes du paysage. Ce documentaire, tourné aux quatre coins de l』Europe sauvage, explore cette nouvelle approche de la nature.

大型動物正在重返歐洲?自1950年代以來,人們注意到某些動物物種已重返舊大陸。而現如今,科學家決定加快這一趨勢並走得更遠……他們的目標是:重新發現歐洲大陸上的荒野區。他們的方式為「荒野再生」,即回歸野生自然狀態,這種方式主要基於重新引入大型動物,如野牛、馬、熊等。能夠引發生態系統快速變化的物種成為了真正的景觀設計師。本片於歐洲各地荒野取景拍攝,探索了這種全新的自然研究方式。

Sélection Greenpeace Festival 2020

入選2020年綠色和平電影節

L』Homme a mangé la Terre

人類世:榮耀與毀滅

France/法國

2019, 98 min/分鐘

Documentaire/紀錄片

Réalisation/導演 : Jean-Robert Viallet/讓-羅伯特·維亞雷

En français avec sous-titres chinois/法語原聲,中文字幕

Depuis le début de l』èreindustrielle, l』intelligencedéployéepar l』espècehumaineestimmense. Aujourd』hui, la crise environnementale est, elle aussi, immense. Que s』est-il passé ? Avec des archives issues du monde entier, Jean-Robert Viallet nous entraîne dans un récit passionnant qui se déroule sur deux siècles, de l』ère du charbon à celle du Big Data. Il nous raconte une autre histoire du progrès, pour comprendre pourquoi et comment nous en sommes arrivés là.

自工業時代起,人類展現了無窮的聰明才智。如今,人類也面臨著巨大的環境危機。發生了什麼?藉助全球各國的檔案,從煤炭時代到大數據時代,導演將我們帶入一場時間跨度長達兩個世紀的敘述。影片講述了另一段進步過程的歷史,幫助我們理解人類如何走到今天這個地步……

Sélection Greenpeace Festival 2020

入選2020年綠色和平電影節

Frères des arbres

森林手足

France/法國

2016, 52 min/分鐘

Documentaire/紀錄片

Réalisation/導演: Marc Dozier & Luc Marescot/馬克·多茲爾,呂克·馬雷斯科

En français avec sous-titres chinois/法語原聲,中文字幕

La forêt prend vie à travers le regard d』un chef papou originaire de Papouasie-Nouvelle-Guinée, Mundiya Kepanga : l』enfant de la forêt. À la façon d』un conteur traditionnel, il nous dévoile l』étendue de la déforestation qui s』est dramatiquement accélérée dans son pays au cours des dernières années. Découvrez son parcours de défenseur de l』environnement qui l』a mené de son village aux plus grandes rencontres internationales. Avec mesure et distance, il nous propose une nouvelle façon de voir notre planète : notre forêt est un patrimoine universel qu』il faut sauvegarder. Engagé et fasciné par cette cause, Mundiya Kepanga devient, sous nos yeux , l』ambassadeur de la forêt et la voix des peuples autochtones. Un appel à protéger les forêts primaires du globe qui nous rappelle que les arbres sont nos frères.

透過一位來自巴布亞紐幾內亞的巴布亞族酋長——森林之子蒙迪亞·克潘加的視角,森林煥發新生。通過傳統的講述方式,他向我們揭露了近年來他的國家裡森林砍伐程度的急劇惡化。影片帶領我們探索他作為環保人士,從自己的村莊走向大型國際會議的經歷。通過測量和距離,他向我們提供了看待地球的新方式:我們的森林是需要保護的世界遺產。熱愛並投身於此事業的蒙迪亞·克潘加,成為了我們眼中的森林使者,為土著人民發聲。保護全球原始森林的呼聲提醒我們,樹木是我們的手足兄弟。

Prix du public 2019, Greenpeace Festival

Festival International Nature Namur : Prix du public

2019年綠色和平電影節公眾票選獎

納慕爾自然國際藝術節公眾票選獎

探索動畫電影中的人物命運

Destins animés

每年十月,北京法國文化中心都會特別編排動畫電影以慶祝這一藝術表現形式。動畫可以令觀眾在或虛構或以事實為原型的世界中自由發揮想像力,動畫電影也往往比傳統劇情片具有更強烈更震撼的故事表現力。

觀眾將通過《喀布爾的燕子》探尋九十年代的阿富汗,在《王子的旅行》中跟隨一位在兩個世界中左右為難的老猴王踏上冒險之旅。

Comme chaque année, l』Institut français de Pékin célèbre le film d』animation ! L』animation est un art en soi qui permet de laisser libre cours à son imaginaire dans le cadre d』univers inventés ou inspirés du réel mais toujours avec une prégnance du conte plus forte que dans la fiction classique.

Nous vous proposons d』embarquer pour des récits qui vous mèneront au cœur de l』Afghanistan des années 90 avec Les hirondelles de Kaboul et de suivre la périlleuse odyssée d』un vieux singe écartelé entre deux mondes que nous offre Le voyage du Prince .

Les hirondelles de Kaboul

喀布爾的燕子

France/法國

2019, 81 min/分鐘

Animation/動畫

Réalisation/導演 : Zabou Breitman, Eléa Gobbé-Mévellec/扎布·布雷特曼,伊利亞·戈貝-梅維勒克

Avec/主演  : Simon Abkarian, Zita Hanrot, Swann Arlaud/西蒙·阿布瑞安,琪塔·昂赫,斯萬·阿勞德

En français avec sous-titres chinois/法語原聲,中文字幕

*Déconseillé au moins de 12 ans/不建議12歲以下觀看

Été 1998, Kaboul en ruines est occupée par les talibans. Mohsen et Zunaira sont jeunes, ils s』aiment profondément. En dépit de la violence et de la misère quotidienne, ils veulent croire en l』avenir. Un geste insensé de Mohsen va faire basculer leurs vies.

1998年夏,喀布爾在塔利班的占領下滿目瘡痍,年輕的莫森和祖奈拉深愛著彼此。儘管每天的生活充斥著暴力和困苦,他們仍願意相信未來。然而,莫森一次失常的舉動改變了兩人的生活。

Prix Fondation Gan à la diffusion – Festival du Film d』animation d』Annecy 2018

Valois de la musique de film – Festival du film francophone d』Angoulême 2019

Sélection à Un Certain Regard – Festival de Cannes 2019

Sélection aux César 2020

2018年安納西國際動畫電影節 – Gan Foundation傳播獎

2019年法國昂古萊姆法語電影節 – Valois最佳電影配樂獎

提名2019年坎城電影節一種關注大獎

提名2020年凱撒電影獎最佳動畫片

Le voyage du prince

王子的旅行

France/法國

2019, 76 min/分鐘

Animation/動畫

Réalisation/導演 : Jean-François Laguionie, Xavier Picard/讓-弗朗索瓦·拉吉奧,澤維爾·皮卡德

Avec/主演  : Enrico Di Giovanni, Thomas Sagols, Gabriel Le Doze/恩里科·迪喬瓦尼,托馬·薩格爾斯,加布里埃爾·勒·杜茲

En français avec sous-titres chinois/法語原聲,中文字幕

Un vieux prince échoue sur un rivage inconnu. Blessé et perdu, il est retrouvé par le jeune Tom et recueilli par ses parents, deux chercheurs dissidents qui ont osé croire à l』existence d』autres peuples. Le prince, guidé par son ami Tom, découvre avec enthousiasme et fascination cette société pourtant figée et sclérosée. Pendant ce temps, le couple de chercheurs rêve de convaincre l』Académie de la véracité de leur thèse auparavant rejetée.

一位老猴王落難於一片不知名的海岸邊,受傷又不知身在何處的他被小男孩湯姆發現。湯姆的父母,兩位因為相信有其他猴類群體存在而受到掌權者排斥的科學家收留了他。王子在朋友小湯姆的帶領下,興奮又好奇地探索著這個國度,沒想到這裡的社會僵化一成不變。與此同時,科學家夫婦則夢想著利用老猴王證明他們之前曾被拒絕的理論是正確的……

實用信息

Informations pratiques

地址:北京市朝陽區工體西路18號,光彩國際公寓底商一層

電話:+86 (10) 6553 2627

Adresse : Guangcai International Mansion, 18 Gongti Xilu, Beijing

Contact : +86 (10) 6553 2627

Cliquez sur le bouton Read More en bas à gauche pour changer de groupe en cas de mauvaise géolocalisation afin de recevoir les informations sur les activités culturelles organisées près de chez vous.

關注法國文化

Suivre l』actualité culturelle

Faguowenhua

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/tO9PEXUBURTf-Dn5VUMg.html